x

Table of Contents

The English titles of each post link to the original (and possibly error-ful, out-of-date, incorrect) Asha'ille post on my blog.

Orthographic

Asha'ille

[0] Jhurilla!

[1] Sireveithim mleni illenim egik das — jhi, das [2] — ne lomaelim, t'ves goldavni n'o seni. [3] Kr'tajílivkoni ne di'ay emaelivon [4] en'i done n'om dávila.

[5] Ne Giréjh Ánisim

[6] Vik'jheruvpeni ne ánisim e'kath gir'shanolel [7] riga'ai oya no alunsa pas arevecoleni damilsha. [8] Jhor'uyan t'dogír, t'ves mmelnev sevena n'o kes. [9] (Pas dotrésharivteni ne nase'mmavon kegha "mmelnev no n'o," [10] ve'dida vo e'kath "ghishóvni ne kegharn" so'Gugel. [11] Zeijha, daed nom. Kájeyal.) [12] Chenil, llavni ne kénillevejhim jun Giynlith t'Iyimadhi [13] ne nes lomael e'kath kedotreth; [14] chotéir kashivtejhim ne biya vajhír.

[15] Ne Ddaishid 'sa Asha'ille Denlan

[16] Ve'gir shirvyeithim Giynlith t'mleni [17] idasharim ne lomael seni, [18] yet pas sirevdeni ne ddaishid eg saea. [19] Zeijha, jhi vo, jhi saea! [20] Kr'mmelnev IPA nom ne Word damilsha, [21] vet'dotrevtaerdhi aet vedá'"phonetic font" [22] vel'SILIPA93 emaesha ket, [23] kyet sirev ne enshalvith no.

[24] Ne Vás'vanuna 'sa "Fourth of July"

[25] Vik'domirvpeni vedá'gejhír vás'vanuna [26] alunsa "Fourth of July" tei mleni ejh kedá. [27] Énivkeni ne do'kénillevniyejhlo [28] dovik'jhor vanuna t'larúnith keniriv tei mleni pali kik. [29] Vik'éjhillevpeni ne nes di'adhen eg gunál, [30] t'ves teir jhor'éjhilleth alunsa vel'das t'no. :)

[31] Ne Aneshaera

[32] Kret'jhi dotrésharivdeni n'es. [33] Sholdavni ne sirevon done tadh ramed alunsa mleni dasharíd. [34] Ajho, jhor'aneshaera t'jhelle. Alunun kr'dávila.

[35] Jesh!

[36] Llavyipö në sirevon krasa donë ddaiyithim'ë?? [37] Movpeni ne mir ipararim vep'pánallev done ddaiyith [38] alunsa "Valnith Caruman" vedá'mleni ejh kedá, [39] kret'ashavordhim ne ssha [40] jhor'no t'tyátenoth ká'sshak. Nyaiye.

[41] Ne Chi Dotrevon

[42] Asardav ne biya shalthanim. Cha'kénillev.

[43] Ne Shalthanim 'sa Lomaelim so'Illenim

[44] Jhor'lomaelim t'vae shalthanim so'illenim. [45] Kyar'lisevdas n'o, t'ves daed n'o seni.... ;)

[46] Ne Imadh

[47] Pas emaelivleni mleni ejh ne ssha [48] imadh'illevimadhnilimadhejh imadh sshak. [49] Jho...

[50] Ne Biya Amulen

[51] Vik'neshuna ne sarith runa! [52] Nyal, jhor'n o gir'deth t'arishavon ne omaenom, [53] t'lisevon ne ashámaenim, t'en llavon ne mlas jhorním rojh. [54] Teir éjhillevni ne jhi tanoravon...

[55] Jímaen!

[56] Sirevni ne Jímaenith velane 'sa dibiya! Ajhar! [57] Illev ne Gugel, chenil. [58] Zeijha vep'jhor en'i t'i Blager i.

[59] Pas Mov, Vel'Chiyuna Cresin 'sa Biya

[60] Ajhar, asardav n'i t'mleni ejh ne chiyuna cresin sejhim 'da biya. [61] Mmavtecim mlejhim illenim 'sa aeg ne das nom; [62] vik'keyevotejhim n'om...

[63] Ne A'llavon Leishivon

[64] — Jhor'aerdhilsa t'aet.
[65] — Kr'viken. Jhor'en i t'Arthei.
[66] — T'ves jhor'en i t'Iyimadhi. Vel'geithesa jhurla.
[67] — Daedh vo.

[68] Jhei Pali'san!

[69] Daedh emaelivejh mleni pali'san ne nanoraimo! [70] Jhor'no t'vae saea. Cha'lisev n'o.

[71] Ve'Jénela Aenejiv

[72] Vik'aenejiv iyari seni ne nanoraimo seni eg jénela.

[73] Ne Man'doshavon Aerin

[74] Yet jhor'en i t'abera, jhiye ve'naesh akyolvjeni.

[75] Ne Dirsharíd, vel'Aesa

[76] Yet emaelivpeni ne asha'ille. [77] Jhiye lisevdäerdhim n'ëdh lomael? [78] Jhor'das sharídim t'vae ddaishid seni...

[79] Ne Seireme

[80] Sholdavni n'emaeliv 'n'edh lomael seni. [81] Nyal, va'llavkeni n'emaeliv n'ö.

[82] Ne Chin'llavon

[83] Pas'ni kr'emaeliv ne asha'ille, vek'daishén, vae'saea. [84] Én'i ne chi'shola. [85] Éjhni ne chin'llav 'ne dasharídim. [86] Va'llavni ne en'llavyi ne dafrasae, [87] vep'llashávejh Tim n'o eg chi'nagh kep.

[88] Kret'te ves ovenil eg yiréb...

[89] Ne Dotréshadim

[90] Vik'najiv edh emaen ne das chi'emaenim seni e'kath llasháv ne Asha'ille. [91] Asardavpeni ne shalthanim e'kath edh emaen ne etás chi'emaenim, [92] kret'jhiye kr'jheruv n'om, yet jhor'no t'e nedarnith kachol e.

[93] Chenil, vel'dotréshad chat'mov.

[94] Ne Kamik 'sa Seréniti

[95] JHEI! Goldav... layeduth naeshen... eg viken!

[96] Mmm, Imadh

[97] Jhor'imadh t'jhelle. Veni imadh grelle. [98] Nagovni ne imadh. Nagov esa në imädh? [99] ... Gamavenil.

English

[0] Welcome!

[1] All my friends — yes, all — have [2] webblogs, and I want one too. [3] I can't guarantee that I will write [4] anything interesting.

[5] Better Colors

[6] I've fixed up the colors to something prettier [7] than the pea green thing the template gave me. [8] Blue is the best, and purple plays nicely with it. [9] ("Plays nicely with" is a mean idiom to have to translate, [10] like Google's "I'm feeling lucky." [11] Ah, two of them. Even better.) [12] Now, I realize that only Giynlith and the Cheesemeister saw [13] this blog in its ugliness; [14] I hope they appreciate its newfound splendor.

[15] Asha'ille-English Dictionary

[16] Giynlith and my (fellow conlangers) might be more interested (in my blog here) [17] (Giynlith and my) fellow conlangers (might be more interested) in my blog here [18] if I had an Asha'ille-English dictionary available. [19] Why, in fact I do, right here! [20] The IPA stuff has issues with the Word style sheet. [21] You'll have to manually change the "phonetic font" [22] to the SILIPA93 font, [23] even if you have it installed.

[24] Fourth of July Weekend

[25] I've just returned from a great [26] Fourth of July weekend with my SO. [27] Can't wait 'til we see each other again in a week, [28] when we all go camping with my family. [29] I've been looking forward to it for a while, [30] and hopefully it'll be enjoyable for all concerned. :)

[31] Thanskgiving

[32] But I will translate this. [33] I want to have permanent records of my language. [34] Anyway, Thanksgiving was fine. Nothing interesting.

[35] Aargh!

[36] Who would have known that nobody has the books?? [37] I went to four stores looking for the [38] 7th Sea book for my boyfriend, [39] but they said that [40] it was out-of-print. Oi-ness.

[41] Small Update

[42] New links added. Go look.

[43] Friends' Blog Links

[44] Blogs are where friends' links belong. [45] Not that anyone is going to read them, or my two either... ;)

[46] Cheese

[47] My boyfriend wrote to me, [48] "Cheesily the cheese — the cheese and I — love you and the (other) cheese." [49] Yes...

[50] New Job

[51] First day of work today! [52] Unfortunately, it mostly involved filling out forms, [53] reading documentation, and learning everyone's names. [54] I hope I enjoy the actual programming...

[55] Gmail!

[56] I have a beta Gmail account! Woohoo! [57] I love Google, y'see. [58] Yay for being a Blogger member.

[59] Moved to a New Apartment

[60] Yay, I've moved in to my new apartment with my boyfriend. [61] Three of our friends help us move all the stuff in; [62] now we have to unpack it...

[63] Meeting and Greeting

[64] — You are a stranger.
[65] — No longer: I am Arthaey.
[66] — And I am Iyimadhi. Hello, acquaintance.
[67] — Same to you.

[68] Go sis!

[69] My sister is writing a NaNoWriMo too! [70] It's here. Go read it.

[71] Password Protection

[72] My server now protects my NaNoWriMo with a password.

[73] The Quotable Aaron

[74] If I were monkey, then I could jumprope.

[75] A Question for You

[76] If I write in Asha'ille, [77] then will anyone read this blog? [78] All the words are in my dictionary...

[79] Nothing

[80] I want to write in this blog of mine. [81] Alas, I can't think of anything to write.

[82] Practice

[83] I haven't written here in Asha'ille recently. [84] I feel a little bad about it. [85] I enjoy practicing languages. [86] I'm thinking about possibly learning French, [87] since Tim speaks it a little bit.

[88] And I should also do my homework...

[89] Translations

[90] This page now explains all my posts that are written in Asha'ille. [91] I added that page's links to the previous posts, [92] but I didn't fix them if they contained grammatical errors.

[93] So go look at the translation.

[94] Serenity Comics

[95] WOOT! Need... summer address... now!

[96] Mmm, Cheese

[97] Cheese is good. I like cheese. [98] I eat cheese. Do you eat cheese? [99] ... I should go to bed.

Parts of Speech Legend

adj
adjective
adv
adverb
asp
aspect
conj
conjunction
cop
copula
epen
epenthetic
interj
interjection
mi
modifier
mood
 
n
noun
opt
optative
part
particle
phr
phrase
pl
plural
poss
possessive
pro
pro-form
pron
 
prop
proper name
prsn
person
tns
tense
v
verb

Interlinear

orthographic version
morphemic breakdown
IPA pronunciation
part of speech
English translation
[0] Jhurilla!
jhurilla
ʒuˈɹɪlɑ
interj
welcome
[0] Welcome!
Sireveithim mleni illenim egik das — jhi, das
sirev -eith -im ml-ml -ni illen -im egik das jhi das
sɪˈɹɛv mˈ̩ ml ni ˈilɛn mˈ̩ ˈɛɡɪk dɑs ʒi dɑs
v prsn pl poss prsn n pl mi adj adj
have (acquaintance) PL (intangible possession) (self) friend PL SUBJ: all yes all
All my friends — yes, all — have
— ne lomaelim, t'ves goldavni n'o seni.
ne lomael -im te ves goldav -ni ne no s- -ni
loˈmel mˈ̩ vɛs ɡolˈdɑv ni no s ni
mi n pl conj adv v prsn mi n poss prsn
OBJ: webblog PL and WHILE: want (self) OBJ: it POSS: (self)
webblogs, and I want one too.
Kr'tajílivkoni ne di'ay emaelivon
kre tajíliv -k- -o -ni ne di'ay emaeliv -on
kɹɛ tɑˈʤɪlɪv k ɔ ni diˈʔɑi ɛˈmelɪv on
adj v part epen prsn mi tns v n
NEG: guarantee unable (NULL) (self) OBJ: FUT write :N
I can't guarantee that I will write
en'i done n'om dávila.
en'i done ne no -im dávila
ɛnːˈi ˈdonɛ no mˈ̩ ˈdɑvilɑ
pro mi n pl adj
SELF EMB OBJ: OBJ: it PL interesting
anything interesting.
[5] Ne Giréjh Ánisim
ne giréjh ánisi -im
ɡiɹɛʒ ˈɑnɪsi mˈ̩
mi adj n pl
OBJ: better color PL
[5] Better Colors
Vik'jheruvpeni ne ánisim e'kath gir'shanolel
vik jheruv -p- -ni ne ánisi -im egikath gir shanolel
vɪk ʒɛˈɹuv p ni ˈɑnɪsi mˈ̩ ˈɛɡɪkɑθ ɡiɹ ʃɑˈnolɛl
adv v tns prsn mi n pl mi adj adj
NOW: improve PST (self) OBJ: color PL DO: more pretty
I've fixed up the colors to something prettier
riga'ai oya no alunsa pas arevecoleni damilsha.
riga ai'oya no alun- -sa pas arev -ec -o -l- -ni damilsha
ˈriɡɑ ɑiˈʔojɑ no ɑˈlun pɑs ɑˈɹɛv ɛk ɔ l ni dɑˈmɪlʃɑ
adv n n mi mi tns v prsn epen part prsn n
than green it PREV 1 PST give 3SN (NULL) DO (self) pattern
than the pea green thing the template gave me.
Jhor'uyan t'dogír, t'ves mmelnev sevena n'o kes.
jhor- uyan te dogír te ves mmelnev sevena ne no kes
ʒoɹ ˈujɑn doˈɡiɹ vɛs mə̆ˈmɛl̃ɛv sɛˈvɛnɑ no kɛs
cop adj conj adj conj adv v adj mi n adv
EQUIV: blue and best and WHILE: stretch purple-maroon OBJ: it :WHILE
Blue is the best, and purple plays nicely with it.
(Pas dotrésharivteni ne nase'mmavon kegha "mmelnev no n'o,"
pas dotréshariv -t- -ni ne nase'mmav -on kegha mmelnev no ne no
pɑs doˈtɹɛʃɑɹɪv t ni on ˈkɛxɑ mə̆ˈmɛl̃ɛv no no
tns v part prsn mi n adj v n mi n
PST translate CAUS (self) OBJ: ?? :N uncooperative stretch it OBJ: it
("Plays nicely with" is a mean idiom to have to translate,
ve'dida vo e'kath "ghishóvni ne kegharn" so'Gugel.
ve dida vo egikath ghishóv -ni ne kegharn so- Gugel
ˈdidɑ vo ˈɛɡɪkɑθ xɪˈʃov ni kɛˈxɑɹn so ˈɡuɡɛl
adv adj pro mi v prsn mi n poss n
ADV: similar PRO-VERB DO: hunt (self) OBJ: Kegharn POSS: Google
like Google's "I'm feeling lucky."
Zeijha, daed nom. Kájeyal.)
zeijha daed no -im kájeyal
ˈzɛʒɑ ded no mˈ̩ ˈkɑʤɛjɑl
interj adj n pl interj
good two it PL wonderful
Ah, two of them. Even better.)
Chenil, llavni ne kénillevejhim jun Giynlith t'Iyimadhi
chenil llav -ni ne kénillev -ejh -im jun Giynlith te Iyimadhi
ˈʧɛnɪl lə̆ˈlɑv ni ˈkɛnɪlɛv ɛʒ mˈ̩ ʤun ˈɡɑinlɪθ ɪjɪˈmɑðɪ
interj v prsn mi v prsn pl prop conj prop
look know (self) OBJ: see (beloved) PL just Giynlith and Cheesemeister
Now, I realize that only Giynlith and the Cheesemeister saw
ne nes lomael e'kath kedotreth;
ne nes lomael egikath kedotreth
nɛs loˈmel ˈɛɡɪkɑθ kɛˈdotɹɛθ
mi pro n mi adj
OBJ: this webblog DO: unaccomodating
this blog in its ugliness;
chotéir kashivtejhim ne biya vajhír.
chotéir kashiv -t- -ejh -im ne biya vajhír
ʧoˈteɹ kɑˈʃiv t ɛʒ mˈ̩ ˈbijɑ vɑˈʒɪɹ
v part prsn pl mi adj n
should appreciate CAUS (beloved) PL OBJ: new splendor
I hope they appreciate its newfound splendor.
[15] Ne Ddaishid 'sa Asha'ille Denlan
ne ddaishid alun- -sa asha'ille denlan
də̆ˈdɑiʃɪd ɑˈlun ˌɑʃɑˈil ˈdɛnlɑn
mi n mi mi prop n
OBJ: dictionary PREV 1 Asha'ille English language
[15] Asha'ille-English Dictionary
Ve'gir shirvyeithim Giynlith t'mleni
ve gir shirv -yi -eith -im Giynlith te ml-ml -ni
ɡiɹ ʃiɹv ji mˈ̩ ˈɡɑinlɪθ ml ni
adv adj v mood prsn pl prop conj poss prsn
ADV: more respond positively SUBJUNC (acquaintance) PL Giynlith and (intangible possession) (self)
Giynlith and my (fellow conlangers) might be more interested (in my blog here)
idasharim ne lomael seni,
i-i dasharíd -im ne lomael s- -ni
ɪ ɪ dɑʃɑˈɹɪd mˈ̩ loˈmel s ni
n pl mi n poss prsn
PERSON WHO language PL OBJ: webblog POSS: (self)
(Giynlith and my) fellow conlangers (might be more interested) in my blog here
yet pas sirevdeni ne ddaishid eg saea.
yet pas sirev -d- -ni ne ddaishid eg saea
jɛt pɑs sɪˈɹɛv d ni də̆ˈdɑiʃɪd ɛɡ ˈse.ɑ
tns v tns prsn mi n mi n
if PST have FUT (self) OBJ: dictionary V: here
if I had an Asha'ille-English dictionary available.
Zeijha, jhi vo, jhi saea!
zeijha jhi vo jhi saea
ˈzɛʒɑ ʒi vo ʒi ˈse.ɑ
interj pro n
good yes PRO-VERB yes here
Why, in fact I do, right here!
Kr'mmelnev IPA nom ne Word damilsha,
kre mmelnev IPA no -im ne Word damilsha
kɹɛ mə̆ˈmɛl̃ɛv no mˈ̩ dɑˈmɪlʃɑ
adj v prop n pl mi prop n
NEG: stretch IPA it PL OBJ: Word template
The IPA stuff has issues with the Word style sheet.
vet'dotrevtaerdhi aet vedá'"phonetic font"
vet dotrev -t- -aerdhi aet vedá phonetic font
vɛt doˈtɹɛv t ˈerðɪ et vɛˈdɑ
adv v part prsn pro adv n
THEREFORE: change CAUS (hypothetical person) 2S FROM: phonetic font
You'll have to manually change the "phonetic font"
vel'SILIPA93 emaesha ket,
vel SILIPA93 emaesha ket
vɛl ɛˈmeʃɑ kɛt
adv n n adv
TOWARD: SILIPA93 font :THEREFORE
to the SILIPA93 font,
kyet sirev ne enshalvith no.
kyet sirev ne enshalv -ith no
kjɛt sɪˈɹɛv ɛnˈʃɑlv ɪθ no
v mi v adj n
even if have OBJ: install ADJ it
even if you have it installed.
[24] Ne Vás'vanuna 'sa "Fourth of July"
ne vás'vanuna alun- -sa
ˈvɑsvɑˌnunɑ ɑˈlun
mi n mi mi
OBJ: weekend PREV 1
[24] Fourth of July Weekend
Vik'domirvpeni vedá'gejhír vás'vanuna
vik domirv -p- -ni vedá gejhír vás'vanuna
vɪk doˈmiɹv p ni vɛˈdɑ ɡɛˈʒiɹ ˈvɑsvɑˌnunɑ
adv v tns prsn adv adj n
NOW: return PST (self) FROM: wonderful weekend
I've just returned from a great
alunsa "Fourth of July" tei mleni ejh kedá.
alun- -sa tei ml-ml -ni ejh kedá
ɑˈlun te ml ni ɛʒ ˈkɛdɑ
mi mi conj poss prsn n adv
PREV 1 with (intangible possession) (self) beloved :FROM
Fourth of July weekend with my SO.
Énivkeni ne do'kénillevniyejhlo
éniv -k- -ni ne do- kénillev -ni -ejh -l- -o
ˈɛnɪv k ni do ˈkɛnɪlɛv ni ɛʒ l ɔ
v part prsn mi adj v prsn prsn part epen
wait unable (self) OBJ: RE see (self) (beloved) DO (NULL)
Can't wait 'til we see each other again in a week,
dovik'jhor vanuna t'larúnith keniriv tei mleni pali kik.
do- vik jhor- vanuna te larún -ith keniriv tei ml-ml -ni pali kik
do vɪk ʒoɹ vɑˈnunɑ lɑˈɹun ɪθ kɛnɪˈɹɪv te ml ni ˈpɑli kɪk
adj adv cop n conj n adj v conj poss prsn n adv
RE NOW: EQUIV: week and tree ADJ visit with (intangible possession) (self) blood family :NOW
when we all go camping with my family.
Vik'éjhillevpeni ne nes di'adhen eg gunál,
vik éjhillev -p- -ni ne nes di'adhen eg gunál
vɪk ˈɛʒɪlɛv p ni nɛs diˈʔɑðɛn ɛɡ ɡuˈnɑl
adv v tns prsn mi pro n mi n
NOW: enjoy PST (self) OBJ: this future V: a while
I've been looking forward to it for a while,
t'ves teir jhor'éjhilleth alunsa vel'das t'no. :)
te ves teir jhor- éjhillev -ith alun- -sa vel das te no
vɛs teɹ ʒoɹ ˈɛʒɪlɛv ɪθ ɑˈlun vɛl dɑs no
conj adv opt cop v adj mi mi adv adj conj n
and WHILE: I hope EQUIV: enjoy ADJ PREV 1 TOWARD: all and it
and hopefully it'll be enjoyable for all concerned. :)
[31] Ne Aneshaera
ne aneshaera
ɑnɛˈʃeɹɑ
mi n
OBJ: Thanksgiving Day
[31] Thanskgiving
Kret'jhi dotrésharivdeni n'es.
kret jhi dotréshariv -d- -ni ne nes
kɹɛt ʒi doˈtɹɛʃɑɹɪv d ni nɛs
conj v tns prsn mi pro
but yes translate FUT (self) OBJ: this
But I will translate this.
Sholdavni ne sirevon done tadh ramed alunsa mleni dasharíd.
sholdav -ni ne sirev -on done tadh ramed alun- -sa ml-ml -ni dasharíd
ʃolˈdɑv ni sɪˈɹɛv on ˈdonɛ tɑð ˈɹɑmɛd ɑˈlun ml ni dɑʃɑˈɹɪd
v prsn mi v n adj n mi mi poss prsn n
want (self) OBJ: have :N EMB OBJ: permanent record PREV 1 (intangible possession) (self) language
I want to have permanent records of my language.
Ajho, jhor'aneshaera t'jhelle. Alunun kr'dávila.
ajho jhor- aneshaera te jhelle alun- -un kre dávila
ˈɑʒo ʒoɹ ɑnɛˈʃeɹɑ ʒɛl ɑˈlun un kɹɛ ˈdɑvilɑ
interj cop n conj adj mi mi adj adj
anyway EQUIV: Thanksgiving Day and good PREV PHR NEG: interesting
Anyway, Thanksgiving was fine. Nothing interesting.
[35] Jesh!
jesh
ʤɛʃ
interj
damn
[35] Aargh!
Llavyipö sirevon krasa donë ddaiyithim'ë??
llav -yi -p- -o " ne " sirev -on krasa done " ddaiyith -im -e "
lə̆ˈlɑv ji p ɔ sɪˈɹɛv on ˈkɹɑsɑ ˈdonɛ də̆ˈdɑijɪθ mˈ̩ ɛ
v mood tns epen mi v n n n pl
know SUBJUNC PST (NULL) ?? OBJ: ?? have :N nobody EMB OBJ: ?? book PL (no meaning) ??
Who would have known that nobody has the books??
Movpeni ne mir ipararim vep'pánallev done ddaiyith
mov -p- -ni ne mir iparari -im vep pánallev done ddaiyith
mov p ni miɹ ɪpɑɹɑˈɹɪ mˈ̩ vɛp ˈpɑnɑlɛv ˈdonɛ də̆ˈdɑijɪθ
v tns prsn mi adj n pl adv v n
go PST (self) OBJ: four seller PL REASON: search for EMB OBJ: book
I went to four stores looking for the
alunsa "Valnith Caruman" vedá'mleni ejh kedá,
alun- -sa valn -ith caruman vedá ml-ml -ni ejh kedá
ɑˈlun vɑl̃ ɪθ kɑˈɹumɑn vɛˈdɑ ml ni ɛʒ ˈkɛdɑ
mi mi adj adj n adv poss prsn n adv
PREV 1 seven ADJ ocean FROM: (intangible possession) (self) beloved :FROM
7th Sea book for my boyfriend,
kret'ashavordhim ne ssha
kret ashav -ordh -im ne ssha
kɹɛt ɑˈʃɑv oɹð mˈ̩ ʃə̆ˈʃɑ
conj v prsn pl mi
but tell (stranger) PL OBJ: QUOTE:
but they said that
jhor'no t'tyátenoth ká'sshak. Nyaiye.
jhor- no te tyátenoth ká'sshak nyaiye
ʒoɹ no ˈtjɑtɛnoθ ˈnjɑijɛ
cop n conj adj interj
EQUIV: it and out-of-print ?? oi
it was out-of-print. Oi-ness.
[41] Ne Chi Dotrevon
ne chi dotrev -on
ʧi doˈtɹɛv on
mi adj v n
OBJ: small change :N
[41] Small Update
Asardav ne biya shalthanim. Cha'kénillev.
asardav ne biya shalthan -im cha- kénillev
ɑsɑɹˈdɑv ˈbijɑ ˈʃɑlθɑn mˈ̩ ʧɑ ˈkɛnɪlɛv
v mi adj n pl v
add OBJ: new connection PL IMP see
New links added. Go look.
[43] Ne Shalthanim 'sa Lomaelim so'Illenim
ne shalthan -im alun- -sa lomael -im so- illen -im
ˈʃɑlθɑn mˈ̩ ɑˈlun loˈmel mˈ̩ so ˈilɛn mˈ̩
mi n pl mi mi n pl poss n pl
OBJ: connection PL PREV 1 webblog PL POSS: friend PL
[43] Friends' Blog Links
Jhor'lomaelim t'vae shalthanim so'illenim.
jhor- lomael -im te vae shalthan -im so- illen -im
ʒoɹ loˈmel mˈ̩ ve ˈʃɑlθɑn mˈ̩ so ˈilɛn mˈ̩
cop n pl conj adv n pl poss n pl
EQUIV: webblog PL and WHERE: connection PL POSS: friend PL
Blogs are where friends' links belong.
Kyar'lisevdas n'o, t'ves daed n'o seni.... ;)
kyar- lisev -d- -as ne no te ves daed ne no s- -ni
kjɑɹ lɪˈsɛv d ɑs no vɛs ded no s ni
adj v tns prsn mi n conj adv adj mi n poss prsn
false read FUT everyone OBJ: it and WHILE: two OBJ: it POSS: (self)
Not that anyone is going to read them, or my two either... ;)
[46] Ne Imadh
ne imadh
ɪˈmɑð
mi n
OBJ: cheese
[46] Cheese
Pas emaelivleni mleni ejh ne ssha
pas emaeliv -l- -ni ml-ml -ni ejh ne ssha
pɑs ɛˈmelɪv l ni ml ni ɛʒ ʃə̆ˈʃɑ
tns v part prsn poss prsn n mi
PST write DO (self) (intangible possession) (self) beloved OBJ: QUOTE:
My boyfriend wrote to me,
imadh'illevimadhnilimadhejh imadh sshak.
imadh illev imadh -ni -l- imadh -ejh imadh sshak
ɪˈmɑð iˈlɛv ɪˈmɑð ni l ɪˈmɑð ɛʒ ɪˈmɑð ʃə̆ˈʃɑk
n v n prsn part n prsn n
cheese love cheese (self) DO cheese (beloved) cheese :QUOTE
"Cheesily the cheese — the cheese and I — love you and the (other) cheese."
Jho...
jho
ʒo
cop
yes
Yes...
[50] Ne Biya Amulen
ne biya amulen
ˈbijɑ ɑˈmulɛn
mi adj n
OBJ: new work
[50] New Job
Vik'neshuna ne sarith runa!
vik neshuna ne sar -ith runa
vɪk nɛˈʃunɑ sɑɹ ɪθ ˈɹunɑ
adv n mi adj adj n
NOW: today OBJ: one ADJ work-time
First day of work today!
Nyal, jhor'n o gir'deth t'arishavon ne omaenom,
nyal jhor- ne no gir deth- te arishav -on ne omaeno -im
njɑl ʒoɹ no ɡiɹ dɛθ ɑrɪˈʃɑv on oˈmeno mˈ̩
interj cop mi n adj adj conj v n mi n pl
alas EQUIV: OBJ: it more partially and answer :N OBJ: form PL
Unfortunately, it mostly involved filling out forms,
t'lisevon ne ashámaenim, t'en llavon ne mlas jhorním rojh.
te lisev -on ne ashámaen -im te en'llav -on ne ml-ml -as jhorní -im rojh
lɪˈsɛv on ɑˈʃɑmen mˈ̩ on ml ɑs ʒoɹˈni mˈ̩ ɹoʒ
conj v n mi n pl conj n mi poss prsn n pl cop
and read :N OBJ: document PL and ?? :N OBJ: (intangible possession) everyone name PL :EQUIV
reading documentation, and learning everyone's names.
Teir éjhillevni ne jhi tanoravon...
teir éjhillev -ni ne jhi tanorav -on
teɹ ˈɛʒɪlɛv ni ʒi tɑnoˈɹɑv on
opt v prsn mi v n
I hope enjoy (self) OBJ: yes program :N
I hope I enjoy the actual programming...
[55] Jímaen!
Jímaen
ˈʤimen
n
Gmail
[55] Gmail!
Sirevni ne Jímaenith velane 'sa dibiya! Ajhar!
sirev -ni ne Jímaen -ith velane alun- -sa dibiya ajhar
sɪˈɹɛv ni ˈʤimen ɪθ vɛˈlɑnɛ ɑˈlun diˈbijɑ ˈɑʒɑɹ
v prsn mi n adj n mi mi adj interj
have (self) OBJ: Gmail ADJ account PREV 1 beta woohoo
I have a beta Gmail account! Woohoo!
Illev ne Gugel, chenil.
illev ne Gugel chenil
iˈlɛv ˈɡuɡɛl ˈʧɛnɪl
v mi n interj
love OBJ: Google look
I love Google, y'see.
Zeijha vep'jhor en'i t'i Blager i.
zeijha vep jhor- en'i te i-i Blager
ˈzɛʒɑ vɛp ʒoɹ ɛnːˈi ɪ ɪ ˈblɑɡɛɹ
interj adv cop pro conj n
good REASON: EQUIV: SELF and PERSON WHO Blogger
Yay for being a Blogger member.
[59] Pas Mov, Vel'Chiyuna Cresin 'sa Biya
pas mov vel chiyuna cresin alun- -sa biya
pɑs mov vɛl ʧiˈjunɑ ˈkɹɛsɪn ɑˈlun ˈbijɑ
tns v adv adj n mi mi adj
PST go TOWARD: temporary home PREV 1 new
[59] Moved to a New Apartment
Ajhar, asardav n'i t'mleni ejh ne chiyuna cresin sejhim 'da biya.
ajhar asardav ne en'i te ml-ml -ni ejh ne chiyuna cresin s- -ejh -im alun- -da biya
ˈɑʒɑɹ ɑsɑɹˈdɑv ɛnːˈi ml ni ɛʒ ʧiˈjunɑ ˈkɹɛsɪn s ɛʒ mˈ̩ ɑˈlun ˈbijɑ
interj v mi pro conj poss prsn n mi adj n poss prsn pl mi mi adj
woohoo add OBJ: SELF and (intangible possession) (self) beloved OBJ: temporary home POSS: (beloved) PL PREV 2 new
Yay, I've moved in to my new apartment with my boyfriend.
Mmavtecim mlejhim illenim 'sa aeg ne das nom;
mmav -t- -ec -im ml-ml -ejh -im illen -im alun- -sa aeg ne das no -im
mə̆ˈmɑv t ɛk mˈ̩ ml ɛʒ mˈ̩ ˈilɛn mˈ̩ ɑˈlun dɑs no mˈ̩
v part prsn pl poss prsn pl n pl mi mi adj mi adj n pl
move CAUS 3SN PL (intangible possession) (beloved) PL friend PL PREV 1 three OBJ: all it PL
Three of our friends help us move all the stuff in;
vik'keyevotejhim n'om...
vik keyev -o -t- -ejh -im ne no -im
vɪk kɛˈjɛv ɔ t ɛʒ mˈ̩ no mˈ̩
adv v epen part prsn pl mi n pl
NOW: uncontain (NULL) CAUS (beloved) PL OBJ: it PL
now we have to unpack it...
[63] Ne A'llavon Leishivon
ne a'llav -on leishiv -on
on leˈʃiv on
mi n v n
OBJ: ?? :N greet :N
[63] Meeting and Greeting
— Jhor'aerdhilsa t'aet.
jhor- aerdhil -sa te aet
ʒoɹ ˈerðɪl et
cop n mi conj pro
EQUIV: hypothetical people ring 1 and 2S
— You are a stranger.
— Kr'viken. Jhor'en i t'Arthei.
kre viken jhor- en'i te Arthei
kɹɛ ˈvɪkɛn ʒoɹ ɛnːˈi ˈɑɹθe
adj n cop pro conj prop
NEG: now EQUIV: SELF and Arthaey
— No longer: I am Arthaey.
— T'ves jhor'en i t'Iyimadhi. Vel'geithesa jhurla.
te ves jhor- en'i te Iyimadhi vel geithe -sa jhurla
vɛs ʒoɹ ɛnːˈi ɪjɪˈmɑðɪ vɛl ˈɡeθɛ ˈʒuɹlɑ
conj adv cop pro conj prop adv n mi interj
and WHILE: EQUIV: SELF and Cheesemeister TOWARD: acquaintances ring 1 hello
— And I am Iyimadhi. Hello, acquaintance.
— Daedh vo.
daedh vo
deð vo
pro
also PRO-VERB
— Same to you.
[68] Jhei Pali'san!
jhei pali'san
ʒe pɑliˈsɑn
interj n
yay sister
[68] Go sis!
Daedh emaelivejh mleni pali'san ne nanoraimo!
daedh emaeliv -ejh ml-ml -ni pali'san ne nanoraimo
deð ɛˈmelɪv ɛʒ ml ni pɑliˈsɑn ˌnɑnoˈɹɑimo
v prsn poss prsn n mi prop
also write (beloved) (intangible possession) (self) sister OBJ: NaNoWriMo
My sister is writing a NaNoWriMo too!
Jhor'no t'vae saea. Cha'lisev n'o.
jhor- no te vae saea cha- lisev ne no
ʒoɹ no ve ˈse.ɑ ʧɑ lɪˈsɛv no
cop n conj adv n v mi n
EQUIV: it and WHERE: here IMP read OBJ: it
It's here. Go read it.
[71] Ve'Jénela Aenejiv
ve jénela aenejiv
ˈʤɛnɛlɑ ˈenɛʤɪv
adv n v
ADV: password guard
[71] Password Protection
Vik'aenejiv iyari seni ne nanoraimo seni eg jénela.
vik aenejiv iyari s- -ni ne nanoraimo s- -ni eg jénela
vɪk ˈenɛʤɪv ɪˈjɑɹɪ s ni ˌnɑnoˈɹɑimo s ni ɛɡ ˈʤɛnɛlɑ
adv v n poss prsn mi prop poss prsn mi n
NOW: guard giver POSS: (self) OBJ: NaNoWriMo POSS: (self) V: password
My server now protects my NaNoWriMo with a password.
[73] Ne Man'doshavon Aerin
ne man doshav -on Aerin
mɑn doˈʃɑv on ˈeɹɪn
mi adj v n prop
OBJ: suitable quote :N Aaron
[73] The Quotable Aaron
Yet jhor'en i t'abera, jhiye ve'naesh akyolvjeni.
yet jhor- en'i te abera jhiye ve naesh akyolv -j- -ni
jɛt ʒoɹ ɛnːˈi ɑˈbɛɹɑ ˈʒijɛ neʃ ɑˈkjolv ʤ ni
cop pro conj n mi adv n v part prsn
if EQUIV: SELF and monkey then ADV: rope jump able (self)
If I were monkey, then I could jumprope.
[75] Ne Dirsharíd, vel'Aesa
ne dirsharíd vel ae- -sa
diɹʃɑˈɹɪd vɛl e
mi n adv pron mi
OBJ: question TOWARD: DIST 1
[75] A Question for You
Yet emaelivpeni ne asha'ille.
yet emaeliv -p- -ni ne asha'ille
jɛt ɛˈmelɪv p ni ˌɑʃɑˈil
v tns prsn mi prop
if write PST (self) OBJ: Asha'ille
If I write in Asha'ille,
Jhiye lisevdäerdhim n'ëdh lomael?
jhiye lisev -d- " -aerdhi -im ne " edh lom