Orthographic
Asha'ille
[1] Cha'mirv tei en'i, t'vesik kén ne sarnim.
[2] Sirev edh chi'sarn ne eyoke.
[3] Sirev daed sarnim ne cátua vaeleshim.
[4] Sirev edh sarn ne sedin.
[5] Cha'kén ne von sarnim!
[6] Cha'kén ne dove'eyoke von sarnim.
[7] Sar, daed; sar, daed; vo, vo!
[8] Mirv sanim vep'cchikivon ne dochil k'.
[9] Sirev daed sanim ne chi chirejhenim.
[10] Sirev edh san ne fo hishalle.
[11] Éjhillev dochil ne kénon done sanim.
[12] Jhor'san 'sa fo hishalle t'Mei.
[13] Éjhillev Mei ne kénon done jhelle dochil.
[14] Di'ay taerev ne dochil vep'kénon done va k'.
[15] Cha'mirv Chimei tei en'i.
[16] Vel'neilerish movdisheim.
[17] Mov kéndisheim ne hijim.
[18] Jhor'hijim t'vae neilerish.
[19] Jhor'mleni hiji t'fo.
[20] Jhor'daed hijim t'kre fo.
[21] Vel'aeg taemovad sar daed.
[22] Sirevenim aeg hijim.
[23] Jhor'aeg vam t'vae haláin.
[24] Jhor'edh t'ishi va 'sa fo.
[25] Virevko n'o.
[26] Jhor'no t'vae haláin ve'halaiye.
[27] Kénjaer fo va ne sarnim e'kath eyoke.
[28] Kénjaer ne chi'san e'kath fo hishalle.
[29] Kénjaer ne jhelle dochil t'ishi chirejhen.
[30] Kénjaer ne carnen e'kath vae'neilerish.
[31] Ojo vel'en i vastavdetim ishi vam?
[32] Sirev chi'san ne fo mmeyen.
[33] Ojo jhor'ishi t'no?
[34] Mish emalvto sarn Chimei n'o.
[35] Cha'mirv Mei, vo kén ne mmeyen seni.
[36] Mish asardavad emalv n'o.
[37] Vel'neilerish taerevdenilo.
[38] Mish emalv ve'jhelle.
[39] Ojo jhor'eyoke t'vae mmeyen?
[40] Chat'sirevtad n'o. Vik'movishem.
[41] Cha'kén ne ishi apel 'sa fo!
[42] Sirev ne jhelle apel 'sa aeg.
[43] Jhor'sar t'fo, t'ves jhor'daed t'forín.
[44] Arevdenilishe ne fo no.
[45] Mïsh daedh sirevni në forín no?
[46] Jhiye jhi, yet jhor'sa t'jhelle san.
[47] Kén'i ne fo apel 'sa cátua dovae'haláin.
[48] Mïsh sirevteni 'sa'te në'o?
[49] Jhiye jhi vo, yet kor'gor halaiye.
[50] Jhor'Franko Chimei t'vae neilerish, alunyu tei mmeyen.
[51] Mirv vep'bákarav ne emeirjhom.
[52] Sirev Mei ne fo emeirjho.
[53] Sirev Franko ne forín emeirjhom 'sa aeg.
[54] Mish sirevdoto Franko Mei n'om.
[55] Vel'mmeyen taerevdo n'om.
[56] Éjhillev ne sirevon done ishi emeirjhom.
[57] Cha'mirv sanim! Kén'i ne va'aea.
[58] Jhor'chi vam t'vae no.
[59] Sar, daed, aeg.
[60] Vastavkaerim chi vam.
[61] Kor'aerim t'ishi.
[62] Vek'cchunun di'arinevdaerim ne ishi.
[63] Kor'cátua va t'vik vae'saea.
[64] Jhor'a t'vae haláin ve'halaiye.
[65] Vek'cchunun mirvdalaerim.
[66] Mirv nagovta a aerim.
[67] Veki mov sarnim ne syirún grelle.
[68] Vik'jhor vae'saea t'nom.
[69] Jhor'vae saea t'kkin mmeyen.
[70] T'ves jhor'vae saea t'sarn 'sa eyoke.
[71] Veki vae'syirún cchikiv grelle.
[72] Veki bákarav ne ishi emeirjhom grelle.
[73] Yet bákarav nom ne chi vam 'sa va'aea, jhiye kr'direv n'om.
[74] Vek'cchunun movdom vel'cresin.
[75] Vel'cresin emalvdom ne mmeyen.
[76] Mïsh emalvtishe Franko en'i tei 'sa'te?
[77] Jhiye Chimei, mish asardavteniyad ne mmeyen vilo'en i, yet vékigrelle.
[78] Cha'asardavad, cha'arevleni ne hya.
[79] Kr'arevdeni ne jhelle kkin ne hya.
[80] Vik'vo!
[81] Jhor'ápelith haláin t'vae saea,
[82] kret'kénkishem ne va'aea 'sa vae'yu.
[83] Do'llav
[84] Jhor'aeg sarnim daed sanim t'vae saea,
[85] 'yu'vae apel haláin 'sa cátua.
[86] Sirev edh sarn ne forín eyoke, t'ves vo edh ne hya.
[87] Jhor'sarn 'sa'vae fo mmeyen t'Franko.
[88] Éjhillev sanim ne kénon done Franko.
[89] Viya'no emalvom.
[90] Veki mov tei no vel'neilerish t'syirún k' grelle.
[91] Mïsh emalv tei 'sa'te Franko?
[92] Jhi, asardavad sanim! Jhi daedh vo, sarnim!
[93] Cha'asardavad vilo'en i, kén ne movon jhelle kkin.
[94] Vik'movdishem vel'syirún vep'bákarav ne emeirjhom
[95] t'ves kén ne ishi vam kes kep.
[96] Kénjo ne va'aea vae'edh haláin k',
[97] kret'voko ne chi vam.
[98] Jhiye jhekre kén ne cátua va,
[99] yet mirva vep'nagovto ne chi nom k'.
[100] Mlireva ne ishi cresin 'sa halaiye 'sa'vae haláin.
English
[1] Come with me, and see the boys.
[2] One little boy has a drum.
[3] Two boys have big hats.
[4] One boy has a ball.
[5] See the boys go!
[6] See the boys go with the drum.
[7] One, two; one, two; drum, drum!
[8] The girls have come to play with the baby.
[9] Two girls have little toys.
[10] One girl has a red dress.
[11] The baby is glad to see the girls.
[12] The girl with the red dress is May.
[13] May is glad to see the good baby.
[14] She will take the baby to see the bird.
[15] Come with me, little May.
[16] We will go to the field.
[17] We will go and see the cows.
[18] The cows are in the field.
[19] My cow is red.
[20] Two cows are not red.
[21] One and two are three.
[22] We have three cows.
[23] Three birds are in the tree.
[24] One is a pretty red bird.
[25] You cannot catch it.
[26] It is high in the tree.
[27] The red bird can see the boys with the drum.
[28] It can see the little girl with the red dress.
[29] It can see the good baby and the pretty toy.
[30] It can see the man in the field.
[31] Pretty birds, will you fly to me?
[32] The little boy has a red wagon.
[33] Is it not a pretty one?
[34] The boy will let little May ride in it.
[35] Come, May, come and see my wagon.
[36] You may get in it and have a ride.
[37] I will take you with me to the fields.
[38] You may have a good ride.
[39] Is the drum in the wagon?
[40] Let me get it. Now we will go.
[41] See my pretty red apple!
[42] I have three good apples.
[43] One is red, and two are yellow.
[44] I will give you the red one.
[45] May I have a yellow one, too?
[46] Yes, if you are a good girl.
[47] I see a big red apple in the tree.
[48] Will you let me get it?
[49] Yes, you may if it is not too high.
[50] Frank and little May are in the field with the wagon.
[51] They have come to find flowers.
[52] May has a red flower.
[53] Frank has three yellow flowers.
[54] He will let May have them.
[55] She will take them to the wagon.
[56] She is glad to get the pretty flowers.
[57] Come here, girls! I see a nest.
[58] Little birds are in it.
[59] One, two, three.
[60] The little birds cannot fly.
[61] They are not pretty.
[62] They will get pretty by and by.
[63] The big bird is not here now.
[64] She is high in the apple tree.
[65] She will come to them by and by.
[66] She will come and feed them.
[67] The boys like to go to the woods.
[68] Here they are now.
[69] Here are the horse and the wagon.
[70] And here is the boy with the drum.
[71] They like to play in the woods.
[72] They like to find pretty flowers.
[73] If they find little birds in a nest, they will not take them.
[74] By and by they will go home.
[75] They will ride home in the wagon.
[76] Will you let me ride home with you, Frank?
[77] Yes, May, you may sit by me in the wagon if you like.
[78] Get in, and give me the whip.
[79] I will not whip the good horse.
[80] Now, here we go!
[81] Here is the apple tree,
[82] but we cannot see the nest in it.
[83] Review
[84] Here are three boys and two girls
[85] by the big apple tree.
[86] One boy has a yellow drum and one has a whip.
[87] The boy in the red wagon is Frank.
[88] The girls are glad to see Frank.
[89] He will give them a ride.
[90] They like to go with him to the fields and the woods.
[91] May we ride with you, Frank?
[92] Yes, girls, get in! And you too, boys!
[93] Sit by me and see the good horse go.
[94] Now we will go to the woods to find flowers
[95] and see the pretty birds.
[96] In one tree you can see a nest,
[97] but you can not see the little birds.
[98] You may see the big bird
[99] if she comes to feed the little ones.
[100] She has a pretty home high in the tree.
Parts of Speech Legend
- Q
-
- adj
- adjective
- adv
- adverb
- conj
- conjunction
- cop
- copula
- epen
-
- mi
- modifier
- n
- noun
- nom
-
- part
- particle
- phr
- phrase
- pl
- plural
- poss
-
- pro
- pro-form
- prsn
- person
- tns
- tense
- v
- verb
Interlinear
| orthographic version |
| morphemic breakdown |
| IPA pronunciation |
| part of speech |
| English translation |
| Cha'mirv |
tei |
en'i, |
t'vesik |
kén |
ne |
sarnim. |
| cha- |
mirv |
tei |
en'i |
te |
vesik |
kénillev |
ne |
sarn |
-im |
| ʧɑ |
miɹv |
te |
ɛnːˈi |
tɛ |
ˈvɛsɪk |
ˈkɛnɪlɛv |
nɛ |
sɑɹn |
mˈ̩ |
|
v |
conj |
pro |
conj |
adv |
v |
mi |
n |
pl |
| IMP |
come |
with |
SELF |
and |
THEN: |
see |
OBJ: |
boy |
PL |
| Come with me, and see the boys. |
| Sirev |
edh |
chi'sarn |
ne |
eyoke. |
| sirev |
edh |
chi- |
sarn |
ne |
eyoke |
| sɪˈɹɛv |
ɛð |
ʧi |
sɑɹn |
nɛ |
ɛˈjokɛ |
| v |
adj |
adj |
n |
mi |
n |
| have |
this |
DIM |
boy |
OBJ: |
drum |
| One little boy has a drum. |
| Sirev |
daed |
sarnim |
ne |
cátua |
vaeleshim. |
| sirev |
daed |
sarn |
-im |
ne |
cátua |
vaelesh |
-im |
| sɪˈɹɛv |
ded |
sɑɹn |
mˈ̩ |
nɛ |
ˈkɑtu.ɑ |
ˈvelɛʃ |
mˈ̩ |
| v |
adj |
n |
pl |
mi |
adj |
n |
pl |
| have |
two |
boy |
PL |
OBJ: |
big |
hat |
PL |
| Two boys have big hats. |
| Sirev |
edh |
sarn |
ne |
sedin. |
| sirev |
edh |
sarn |
ne |
sedin |
| sɪˈɹɛv |
ɛð |
sɑɹn |
nɛ |
ˈsɛdɪn |
| v |
adj |
n |
mi |
n |
| have |
this |
boy |
OBJ: |
ball |
| One boy has a ball. |
| Cha'kén |
ne |
von |
sarnim! |
| cha- |
kénillev |
ne |
vo |
-on |
sarn |
-im |
| ʧɑ |
ˈkɛnɪlɛv |
nɛ |
vo |
on |
sɑɹn |
mˈ̩ |
|
v |
mi |
pro |
n |
n |
pl |
| IMP |
see |
OBJ: |
PRO-VERB |
:N |
boy |
PL |
| See the boys go! |
| Cha'kén |
ne |
dove'eyoke |
von |
sarnim. |
| cha- |
kénillev |
ne |
do- |
ve |
eyoke |
vo |
-on |
sarn |
-im |
| ʧɑ |
ˈkɛnɪlɛv |
nɛ |
do |
vɛ |
ɛˈjokɛ |
vo |
on |
sɑɹn |
mˈ̩ |
|
v |
mi |
|
adv |
n |
pro |
n |
n |
pl |
| IMP |
see |
OBJ: |
RE |
ADV: |
drum |
PRO-VERB |
:N |
boy |
PL |
| See the boys go with the drum. |
| Sar, |
daed; |
sar, |
daed; |
vo, |
vo!
|
| sar |
daed |
sar |
daed |
vo |
vo |
| sɑɹ |
ded |
sɑɹ |
ded |
vo |
vo |
| adj |
adj |
adj |
adj |
pro |
pro |
| one |
two |
one |
two |
PRO-VERB |
PRO-VERB |
| One, two; one, two; drum, drum!
|
| Mirv |
sanim |
vep'cchikivon |
ne |
dochil |
k'. |
| mirv |
san |
-im |
vep |
cchikiv |
-on |
ne |
dochil |
kep |
| miɹv |
sɑn |
mˈ̩ |
vɛp |
ʧə̆ʧiˈkiv |
on |
nɛ |
ˈdoʧil |
kɛp |
| v |
n |
pl |
adv |
v |
n |
mi |
n |
adv |
| come |
girl |
PL |
REASON: |
play |
:N |
OBJ: |
baby |
:REASON |
| The girls have come to play with the baby. |
| Sirev |
daed |
sanim |
ne |
chi |
chirejhenim. |
| sirev |
daed |
san |
-im |
ne |
chi |
chirejhen |
-im |
| sɪˈɹɛv |
ded |
sɑn |
mˈ̩ |
nɛ |
ʧi |
ʧiˈɹɛʒɛn |
mˈ̩ |
| v |
adj |
n |
pl |
mi |
adj |
n |
pl |
| have |
two |
girl |
PL |
OBJ: |
small |
toy |
PL |
| Two girls have little toys. |
| Sirev |
edh |
san |
ne |
fo |
hishalle. |
| sirev |
edh |
san |
ne |
fo |
hishalle |
| sɪˈɹɛv |
ɛð |
sɑn |
nɛ |
fo |
hiˈʃɑl |
| v |
adj |
n |
mi |
adj |
n |
| have |
this |
girl |
OBJ: |
red |
dress |
| One girl has a red dress. |
| Éjhillev |
dochil |
ne |
kénon |
done |
sanim. |
| éjhillev |
dochil |
ne |
kénillev |
-on |
do- |
ne |
san |
-im |
| ˈɛʒɪlɛv |
ˈdoʧil |
nɛ |
ˈkɛnɪlɛv |
on |
do |
nɛ |
sɑn |
mˈ̩ |
| v |
n |
mi |
v |
n |
|
mi |
n |
pl |
| enjoy |
baby |
OBJ: |
see |
:N |
RE |
OBJ: |
girl |
PL |
| The baby is glad to see the girls. |
| Jhor'san |
'sa |
fo |
hishalle |
t'Mei. |
| jhor- |
san |
alun- |
-sa |
fo |
hishalle |
te |
mei |
| ʒoɹ |
sɑn |
ɑˈlun |
sɑ |
fo |
hiˈʃɑl |
tɛ |
|
| cop |
n |
mi |
mi |
adj |
n |
conj |
|
| EQUIV: |
girl |
PREV |
1 |
red |
dress |
and |
?? |
| The girl with the red dress is May. |
| Éjhillev |
Mei |
ne |
kénon |
done |
jhelle |
dochil. |
| éjhillev |
mei |
ne |
kénillev |
-on |
do- |
ne |
jhelle |
dochil |
| ˈɛʒɪlɛv |
|
nɛ |
ˈkɛnɪlɛv |
on |
do |
nɛ |
ʒɛl |
ˈdoʧil |
| v |
|
mi |
v |
n |
|
mi |
adj |
n |
| enjoy |
?? |
OBJ: |
see |
:N |
RE |
OBJ: |
good |
baby |
| May is glad to see the good baby. |
| Di'ay |
taerev |
ne |
dochil |
vep'kénon |
done |
va |
k'.
|
| di'ay |
taerev |
ne |
dochil |
vep |
kénillev |
-on |
do- |
ne |
va |
kep |
| diˈʔɑi |
ˈteɹɛv |
nɛ |
ˈdoʧil |
vɛp |
ˈkɛnɪlɛv |
on |
do |
nɛ |
vɑ |
kɛp |
| tns |
v |
mi |
n |
adv |
v |
n |
|
mi |
n |
adv |
| FUT |
bring |
OBJ: |
baby |
REASON: |
see |
:N |
RE |
OBJ: |
bird |
:REASON |
| She will take the baby to see the bird.
|
| Cha'mirv |
Chimei |
tei |
en'i. |
| cha- |
mirv |
chi- |
mei |
tei |
en'i |
| ʧɑ |
miɹv |
ʧi |
|
te |
ɛnːˈi |
|
v |
adj |
|
conj |
pro |
| IMP |
come |
DIM |
?? |
with |
SELF |
| Come with me, little May. |
| Vel'neilerish |
movdisheim. |
| vel |
neilerish |
mov |
-d- |
-ishe |
-im |
| vɛl |
neˈlɛɹɪʃ |
mov |
d |
ˈɪʃɛ |
mˈ̩ |
| adv |
n |
v |
tns |
prsn |
pl |
| TOWARD: |
fields |
go |
FUT |
(close friend) |
PL |
| We will go to the field. |
| Mov |
kéndisheim |
ne |
hijim. |
| mov |
kénillev |
-d- |
-ishe |
-im |
ne |
hiji |
-im |
| mov |
ˈkɛnɪlɛv |
d |
ˈɪʃɛ |
mˈ̩ |
nɛ |
ˈhiʤi |
mˈ̩ |
| v |
v |
tns |
prsn |
pl |
mi |
n |
pl |
| go |
see |
FUT |
(close friend) |
PL |
OBJ: |
cow |
PL |
| We will go and see the cows. |
| Jhor'hijim |
t'vae |
neilerish. |
| jhor- |
hiji |
-im |
te |
vae |
neilerish |
| ʒoɹ |
ˈhiʤi |
mˈ̩ |
tɛ |
ve |
neˈlɛɹɪʃ |
| cop |
n |
pl |
conj |
adv |
n |
| EQUIV: |
cow |
PL |
and |
WHERE: |
fields |
| The cows are in the field. |
| Jhor'mleni |
hiji |
t'fo. |
| jhor- |
ml-ml |
-ni |
hiji |
te |
fo |
| ʒoɹ |
ml |
ni |
ˈhiʤi |
tɛ |
fo |
| cop |
|
prsn |
n |
conj |
adj |
| EQUIV: |
POS |
(self) |
cow |
and |
red |
| My cow is red. |
| Jhor'daed |
hijim |
t'kre |
fo. |
| jhor- |
daed |
hiji |
-im |
te |
kre |
fo |
| ʒoɹ |
ded |
ˈhiʤi |
mˈ̩ |
tɛ |
kɹɛ |
fo |
| cop |
adj |
n |
pl |
conj |
adj |
adj |
| EQUIV: |
two |
cow |
PL |
and |
NEG: |
red |
| Two cows are not red. |
| Vel'aeg |
taemovad |
sar |
daed. |
| vel |
aeg |
taemov |
-ad |
sar |
daed |
| vɛl |
eɡ |
teˈmov |
ɑd |
sɑɹ |
ded |
| adv |
adj |
v |
nom |
adj |
adj |
| TOWARD: |
three |
be accompanied |
REFL |
one |
two |
| One and two are three. |
| Sirevenim |
aeg |
hijim.
|
| sirev |
-ni |
-im |
aeg |
hiji |
-im |
| sɪˈɹɛv |
ni |
mˈ̩ |
eɡ |
ˈhiʤi |
mˈ̩ |
| v |
prsn |
pl |
adj |
n |
pl |
| have |
(self) |
PL |
three |
cow |
PL |
| We have three cows.
|
| Jhor'aeg |
vam |
t'vae |
haláin. |
| jhor- |
aeg |
va |
-im |
te |
vae |
haláin |
| ʒoɹ |
eɡ |
vɑ |
mˈ̩ |
tɛ |
ve |
hɑˈlɑin |
| cop |
adj |
n |
pl |
conj |
adv |
n |
| EQUIV: |
three |
bird |
PL |
and |
WHERE: |
tree |
| Three birds are in the tree. |
| Jhor'edh |
t'ishi |
va |
'sa |
fo. |
| jhor- |
edh |
te |
ishi |
va |
alun- |
-sa |
fo |
| ʒoɹ |
ɛð |
tɛ |
ˈiʃi |
vɑ |
ɑˈlun |
sɑ |
fo |
| cop |
adj |
conj |
adj |
n |
mi |
mi |
adj |
| EQUIV: |
this |
and |
pretty |
bird |
PREV |
1 |
red |
| One is a pretty red bird. |
| Virevko |
n'o. |
| virev |
-k- |
-o |
ne |
no |
| vɪˈɹɛv |
k |
ɔ |
nɛ |
no |
| v |
part |
epen |
mi |
n |
| catch |
unable |
(NULL) |
OBJ: |
it |
| You cannot catch it. |
| Jhor'no |
t'vae |
haláin |
ve'halaiye. |
| jhor- |
no |
te |
vae |
haláin |
ve |
halaiye |
| ʒoɹ |
no |
tɛ |
ve |
hɑˈlɑin |
vɛ |
hɑˈlɑijɛ |
| cop |
n |
conj |
adv |
n |
adv |
adj |
| EQUIV: |
it |
and |
WHERE: |
tree |
ADV: |
tall |
| It is high in the tree. |
| Kénjaer |
fo |
va |
ne |
sarnim |
e'kath |
eyoke. |
| kénillev |
-j- |
-aer |
fo |
va |
ne |
sarn |
-im |
egikath |
eyoke |
| ˈkɛnɪlɛv |
ʤ |
eɹ |
fo |
vɑ |
nɛ |
sɑɹn |
mˈ̩ |
ˈɛɡɪkɑθ |
ɛˈjokɛ |
| v |
part |
pro |
adj |
n |
mi |
n |
pl |
mi |
n |
| see |
able |
3SU |
red |
bird |
OBJ: |
boy |
PL |
DO: |
drum |
| The red bird can see the boys with the drum. |
| Kénjaer |
ne |
chi'san |
e'kath |
fo |
hishalle. |
| kénillev |
-j- |
-aer |
ne |
chi- |
san |
egikath |
fo |
hishalle |
| ˈkɛnɪlɛv |
ʤ |
eɹ |
nɛ |
ʧi |
sɑn |
ˈɛɡɪkɑθ |
fo |
hiˈʃɑl |
| v |
part |
pro |
mi |
adj |
n |
mi |
adj |
n |
| see |
able |
3SU |
OBJ: |
DIM |
girl |
DO: |
red |
dress |
| It can see the little girl with the red dress. |
| Kénjaer |
ne |
jhelle |
dochil |
t'ishi |
chirejhen. |
| kénillev |
-j- |
-aer |
ne |
jhelle |
dochil |
te |
ishi |
chirejhen |
| ˈkɛnɪlɛv |
ʤ |
eɹ |
nɛ |
ʒɛl |
ˈdoʧil |
tɛ |
ˈiʃi |
ʧiˈɹɛʒɛn |
| v |
part |
pro |
mi |
adj |
n |
conj |
adj |
n |
| see |
able |
3SU |
OBJ: |
good |
baby |
and |
pretty |
toy |
| It can see the good baby and the pretty toy. |
| Kénjaer |
ne |
carnen |
e'kath |
vae'neilerish. |
| kénillev |
-j- |
-aer |
ne |
carnen |
egikath |
vae |
neilerish |
| ˈkɛnɪlɛv |
ʤ |
eɹ |
nɛ |
ˈcɑɹnɛn |
ˈɛɡɪkɑθ |
ve |
neˈlɛɹɪʃ |
| v |
part |
pro |
mi |
n |
mi |
adv |
n |
| see |
able |
3SU |
OBJ: |
man |
DO: |
WHERE: |
fields |
| It can see the man in the field. |
| Ojo |
vel'en i |
vastavdetim |
ishi |
vam?
|
| ojo |
vel |
en'i |
vastav |
-d- |
-et |
-im |
ishi |
va |
-im |
| ˈoʤo |
vɛl |
ɛnːˈi |
vɑsˈtɑv |
d |
ɛt |
mˈ̩ |
ˈiʃi |
vɑ |
mˈ̩ |
|
adv |
pro |
v |
tns |
prsn |
pl |
adj |
n |
pl |
| Y/N |
TOWARD: |
SELF |
fly |
FUT |
2S |
PL |
pretty |
bird |
PL |
| Pretty birds, will you fly to me?
|
| Sirev |
chi'san |
ne |
fo |
mmeyen. |
| sirev |
chi- |
san |
ne |
fo |
mmeyen |
| sɪˈɹɛv |
ʧi |
sɑn |
nɛ |
fo |
mə̆ˈmɛjɛn |
| v |
adj |
n |
mi |
adj |
n |
| have |
DIM |
girl |
OBJ: |
red |
wagon |
| The little boy has a red wagon. |
| Ojo |
jhor'ishi |
t'no? |
| ojo |
jhor- |
ishi |
te |
no |
| ˈoʤo |
ʒoɹ |
ˈiʃi |
tɛ |
no |
|
cop |
adj |
conj |
n |
| Y/N |
EQUIV: |
pretty |
and |
it |
| Is it not a pretty one? |
| Mish |
emalvto |
sarn |
Chimei |
n'o. |
| mish |
emalv |
-t- |
-o |
sarn |
chimei |
ne |
no |
| miʃ |
ɛˈmɑlv |
t |
ɔ |
sɑɹn |
|
nɛ |
no |
|
v |
part |
epen |
n |
|
mi |
n |
| may |
ride |
CAUS |
(NULL) |
boy |
?? |
OBJ: |
it |
| The boy will let little May ride in it. |
| Cha'mirv |
Mei, |
vo |
kén |
ne |
mmeyen |
seni. |
| cha- |
mirv |
mei |
vo |
kénillev |
ne |
mmeyen |
s- |
-ni |
| ʧɑ |
miɹv |
|
vo |
ˈkɛnɪlɛv |
nɛ |
mə̆ˈmɛjɛn |
s |
ni |
|
v |
|
pro |
v |
mi |
n |
poss |
prsn |
| IMP |
come |
?? |
PRO-VERB |
see |
OBJ: |
wagon |
POSS: |
(self) |
| Come, May, come and see my wagon. |
| Mish |
asardavad |
emalv |
n'o. |
| mish |
asardav |
-ad |
emalv |
ne |
no |
| miʃ |
ɑsɑɹˈdɑv |
ɑd |
ɛˈmɑlv |
nɛ |
no |
|
v |
nom |
v |
mi |
n |
| may |
add |
REFL |
ride |
OBJ: |
it |
| You may get in it and have a ride. |
| Vel'neilerish |
taerevdenilo. |
| vel |
neilerish |
taerev |
-d- |
-ni |
-l- |
-o |
| vɛl |
neˈlɛɹɪʃ |
ˈteɹɛv |
d |
ni |
l |
ɔ |
| adv |
n |
v |
tns |
prsn |
part |
epen |
| TOWARD: |
fields |
bring |
FUT |
(self) |
DO |
(NULL) |
| I will take you with me to the fields. |
| Mish |
emalv |
ve'jhelle. |
| mish |
emalv |
ve |
jhelle |
| miʃ |
ɛˈmɑlv |
vɛ |
ʒɛl |
|
v |
adv |
adj |
| may |
ride |
ADV: |
good |
| You may have a good ride. |
| Ojo |
jhor'eyoke |
t'vae |
mmeyen? |
| ojo |
jhor- |
eyoke |
te |
vae |
mmeyen |
| ˈoʤo |
ʒoɹ |
ɛˈjokɛ |
tɛ |
ve |
mə̆ˈmɛjɛn |
|
cop |
n |
conj |
adv |
n |
| Y/N |
EQUIV: |
drum |
and |
WHERE: |
wagon |
| Is the drum in the wagon? |
| Chat'sirevtad |
n'o. |
Vik'movishem.
|
| chat- |
sirev |
-t- |
-ad |
ne |
no |
vik |
mov |
-ishe |
-im |
| ʧɑt |
sɪˈɹɛv |
t |
ɑd |
nɛ |
no |
vɪk |
mov |
ˈɪʃɛ |
mˈ̩ |
|
v |
part |
nom |
mi |
n |
adv |
v |
prsn |
pl |
| let's |
have |
CAUS |
REFL |
OBJ: |
it |
NOW: |
go |
(close friend) |
PL |
| Let me get it. Now we will go.
|
| Cha'kén |
ne |
ishi |
apel |
'sa |
fo! |
| cha- |
kénillev |
ne |
ishi |
apel |
alun- |
-sa |
fo |
| ʧɑ |
ˈkɛnɪlɛv |
nɛ |
ˈiʃi |
ˈɑpɛl |
ɑˈlun |
sɑ |
fo |
|
v |
mi |
adj |
n |
mi |
mi |
adj |
| IMP |
see |
OBJ: |
pretty |
apple |
PREV |
1 |
red |
| See my pretty red apple! |
| Sirev |
ne |
jhelle |
apel |
'sa |
aeg. |
| sirev |
ne |
jhelle |
apel |
alun- |
-sa |
aeg |
| sɪˈɹɛv |
nɛ |
ʒɛl |
ˈɑpɛl |
ɑˈlun |
sɑ |
eɡ |
| v |
mi |
adj |
n |
mi |
mi |
adj |
| have |
OBJ: |
good |
apple |
PREV |
1 |
three |
| I have three good apples. |
| Jhor'sar |
t'fo, |
t'ves |
jhor'daed |
t'forín. |
| jhor- |
sar |
te |
fo |
te |
ves |
jhor- |
daed |
te |
forín |
| ʒoɹ |
sɑɹ |
tɛ |
fo |
tɛ |
vɛs |
ʒoɹ |
ded |
tɛ |
foˈɹin |
| cop |
adj |
conj |
adj |
conj |
adv |
cop |
adj |
conj |
adj |
| EQUIV: |
one |
and |
red |
and |
WHILE: |
EQUIV: |
two |
and |
yellow |
| One is red, and two are yellow. |
| Arevdenilishe |
ne |
fo |
no. |
| arev |
-d- |
-ni |
-l- |
-ishe |
ne |
fo |
no |
| ɑˈɹɛv |
d |
ni |
l |
ˈɪʃɛ |
nɛ |
fo |
no |
| v |
tns |
prsn |
part |
prsn |
mi |
adj |
n |
| give |
FUT |
(self) |
DO |
(close friend) |
OBJ: |
red |
it |
| I will give you the red one. |
| Mïsh |
daedh |
sirevni |
në |
forín |
no? |
| mish |
" |
daedh |
sirev |
-ni |
ne |
" |
forín |
no |
| miʃ |
|
deð |
sɪˈɹɛv |
ni |
nɛ |
|
foˈɹin |
no |
|
Q |
|
v |
prsn |
mi |
Q |
adj |
n |
| may |
Q (ablaut) |
also |
have |
(self) |
OBJ: |
Q (ablaut) |
yellow |
it |
| May I have a yellow one, too? |
| Jhiye |
jhi, |
yet |
jhor'sa |
t'jhelle |
san. |
| jhiye |
jhi |
yet |
jhor- |
chishél |
-sa |
te |
jhelle |
san |
| ˈʒijɛ |
ʒi |
jɛt |
ʒoɹ |
ʧɪˈʃɛl |
sɑ |
tɛ |
ʒɛl |
sɑn |
| mi |
|
|
cop |
n |
mi |
conj |
adj |
n |
| then |
yes |
if |
EQUIV: |
close friends ring |
1 |
and |
good |
girl |
| Yes, if you are a good girl. |
| Kén'i |
ne |
fo |
apel |
'sa |
cátua |
dovae'haláin. |
| kénillev |
-ni |
ne |
fo |
apel |
alun- |
-sa |
cátua |
do- |
vae |
haláin |
| ˈkɛnɪlɛv |
ni |
nɛ |
fo |
ˈɑpɛl |
ɑˈlun |
sɑ |
ˈkɑtu.ɑ |
do |
ve |
hɑˈlɑin |
| v |
prsn |
mi |
adj |
n |
mi |
mi |
adj |
|
adv |
n |
| see |
(self) |
OBJ: |
red |
apple |
PREV |
1 |
big |
RE |
WHERE: |
tree |
| I see a big red apple in the tree. |
| Mïsh |
sirevteni |
'sa'te |
në'o? |
| mish |
" |
sirev |
-t- |
-ni |
chishél |
-sa |
-te |
ne |
" |
no |
| miʃ |
|
sɪˈɹɛv |
t |
ni |
ʧɪˈʃɛl |
sɑ |
te |
nɛ |
|
no |
|
Q |
v |
part |
prsn |
n |
mi |
|
mi |
Q |
n |
| may |
Q (ablaut) |
have |
CAUS |
(self) |
close friends ring |
1 |
POL |
OBJ: |
Q (ablaut) |
it |
| Will you let me get it? |
| Jhiye |
jhi |
vo, |
yet |
kor'gor |
halaiye.
|
| jhiye |
jhi |
vo |
yet |
kor-gor |
halaiye |
| ˈʒijɛ |
ʒi |
vo |
jɛt |
|
hɑˈlɑijɛ |
| mi |
|
pro |
|
|
adj |
| then |
yes |
PRO-VERB |
if |
?? |
tall |
| Yes, you may if it is not too high.
|
| Jhor'Franko |
Chimei |
t'vae |
neilerish, |
alunyu |
tei |
mmeyen. |
| jhor- |
franko |
chi- |
mei |
te |
vae |
neilerish |
alun- |
-yu |
tei |
mmeyen |
| ʒoɹ |
|
ʧi |
|
tɛ |
ve |
neˈlɛɹɪʃ |
ɑˈlun |
ju |
te |
mə̆ˈmɛjɛn |
| cop |
|
adj |
|
conj |
adv |
n |
mi |
mi |
conj |
n |
| EQUIV: |
?? |
DIM |
?? |
and |
WHERE: |
fields |
PREV |
phrase |
with |
wagon |
| Frank and little May are in the field with the wagon. |
| Mirv |
vep'bákarav |
ne |
emeirjhom. |
| mirv |
vep |
bákarav |
ne |
emeirjho |
-im |
| miɹv |
vɛp |
ˈbɑkɑɹɑv |
nɛ |
ɛˈmeɹʒo |
mˈ̩ |
| v |
adv |
v |
mi |
n |
pl |
| come |
REASON: |
search for |
OBJ: |
flower |
PL |
| They have come to find flowers. |
| Sirev |
Mei |
ne |
fo |
emeirjho. |
| sirev |
mei |
ne |
fo |
emeirjho |
| sɪˈɹɛv |
|
nɛ |
fo |
ɛˈmeɹʒo |
| v |
|
mi |
adj |
n |
| have |
?? |
OBJ: |
red |
flower |
| May has a red flower. |
| Sirev |
Franko |
ne |
forín |
emeirjhom |
'sa |
aeg. |
| sirev |
franko |
ne |
forín |
emeirjho |
-im |
alun- |
-sa |
aeg |
| sɪˈɹɛv |
|
nɛ |
foˈɹin |
ɛˈmeɹʒo |
mˈ̩ |
ɑˈlun |
sɑ |
eɡ |
| v |
|
mi |
adj |
n |
pl |
mi |
mi |
adj |
| have |
?? |
OBJ: |
yellow |
flower |
PL |
PREV |
1 |
three |
| Frank has three yellow flowers. |
| Mish |
sirevdoto |
Franko |
Mei |
n'om. |
| mish |
sirev |
-d- |
-o |
-t- |
-o |
franko |
mei |
ne |
no |
-im |
| miʃ |
sɪˈɹɛv |
d |
ɔ |
t |
ɔ |
|
|
nɛ |
no |
mˈ̩ |
|
v |
tns |
epen |
part |
epen |
|
|
mi |
n |
pl |
| may |
have |
FUT |
(NULL) |
CAUS |
(NULL) |
?? |
?? |
OBJ: |
it |
PL |
| He will let May have them. |
| Vel'mmeyen |
taerevdo |
n'om. |
| vel |
mmeyen |
taerev |
-d- |
-o |
ne |
no |
-im |
| vɛl |
mə̆ˈmɛjɛn |
ˈteɹɛv |
d |
ɔ |
nɛ |
no |
mˈ̩ |
| adv |
n |
v |
tns |
epen |
mi |
n |
pl |
| TOWARD: |
wagon |
bring |
FUT |
(NULL) |
OBJ: |
it |
PL |
| She will take them to the wagon. |
| Éjhillev |
ne |
sirevon |
done |
ishi |
emeirjhom.
|
| éjhillev |
ne |
sirev |
-on |
do- |
ne |
ishi |
emeirjho |
-im |
| ˈɛʒɪlɛv |
nɛ |
sɪˈɹɛv |
on |
do |
nɛ |
ˈiʃi |
ɛˈmeɹʒo |
mˈ̩ |
| v |
mi |
v |
n |
|
mi |
adj |
n |
pl |
| enjoy |
OBJ: |
have |
:N |
RE |
OBJ: |
pretty |
flower |
PL |
| She is glad to get the pretty flowers.
|
| Cha'mirv |
sanim! |
Kén'i |
ne |
va'aea. |
| cha- |
mirv |
san |
-im |
kénillev |
-ni |
ne |
va'aea |
| ʧɑ |
miɹv |
sɑn |
mˈ̩ |
ˈkɛnɪlɛv |
ni |
nɛ |
vɑˈʔe.ɑ |
|
v |
n |
pl |
v |
prsn |
mi |
|
| IMP |
come |
girl |
PL |
see |
(self) |
OBJ: |
nest |
| Come here, girls! I see a nest. |
| Jhor'chi |
vam |
t'vae |
no. |
| jhor- |
chi |
va |
-im |
te |
vae |
no |
| ʒoɹ |
ʧi |
vɑ |
mˈ̩ |
tɛ |
ve |
no |
| cop |
adj |
n |
pl |
conj |
adv |
n |
| EQUIV: |
small |
bird |
PL |
and |
WHERE: |
it |
| Little birds are in it. |
| Sar, |
daed, |
aeg. |
| sar |
daed |
aeg |
| sɑɹ |
ded |
eɡ |
| adj |
adj |
adj |
| one |
two |
three |
| One, two, three. |
| Vastavkaerim |
chi |
vam. |
| vastav |
-k- |
-aer |
-im |
chi |
va |
-im |
| vɑsˈtɑv |
k |
eɹ |
mˈ̩ |
ʧi |
vɑ |
mˈ̩ |
| v |
part |
pro |
pl |
adj |
n |
pl |
| fly |
unable |
3SU |
PL |
small |
bird |
PL |
| The little birds cannot fly. |
| Kor'aerim |
t'ishi. |
| kor- |
-aer |
-im |
te |
ishi |
| koɹ |
eɹ |
mˈ̩ |
tɛ |
ˈiʃi |
| cop |
pro |
pl |
conj |
adj |
| NOT-EQUIV: |
3SU |
PL |
and |
pretty |
| They are not pretty. |
| Vek'cchunun |
di'arinevdaerim |
ne |
ishi. |
| vek |
cchunun |
di'arinev |
-d- |
-aer |
-im |
ne |
ishi |
| vɛk |
ʧə̆ˈʧunun |
diˈʔɑɹɪnɛv |
d |
eɹ |
mˈ̩ |
nɛ |
ˈiʃi |
| adv |
adv |
v |
tns |
pro |
pl |
mi |
adj |
| WHEN: |
in time |
become |
FUT |
3SU |
PL |
OBJ: |
pretty |
| They will get pretty by and by. |
| Kor'cátua |
va |
t'vik |
vae'saea. |
| kor- |
cátua |
va |
te |
vik |
vae |
saea |
| koɹ |
ˈkɑtu.ɑ |
vɑ |
tɛ |
vɪk |
ve |
ˈse.ɑ |
| cop |
adj |
n |
conj |
adv |
adv |
n |
| NOT-EQUIV: |
big |
bird |
and |
NOW: |
WHERE: |
here |
| The big bird is not here now. |
| Jhor'a |
t'vae |
haláin |
ve'halaiye. |
| jhor- |
a |
te |
vae |
haláin |
ve |
halaiye |
| ʒoɹ |
ɑ |
tɛ |
ve |
hɑˈlɑin |
vɛ |
hɑˈlɑijɛ |
| cop |
pro |
conj |
adv |
n |
adv |
adj |
| EQUIV: |
3SF |
and |
WHERE: |
tree |
ADV: |
tall |
| She is high in the apple tree. |
| Vek'cchunun |
mirvdalaerim. |
| vek |
cchunun |
mirv |
-d- |
-a |
-l- |
-aer |
-im |
| vɛk |
ʧə̆ˈʧunun |
miɹv |
d |
ɑ |
l |
eɹ |
mˈ̩ |
| adv |
adv |
v |
tns |
prsn |
part |
pro |
pl |
| WHEN: |
in time |
come |
FUT |
3SF |
DO |
3SU |
PL |
| She will come to them by and by. |
| Mirv |
nagovta |
a |
aerim.
|
| mirv |
nagov |
-t- |
-a |
a |
aer |
-im |
| miɹv |
nɑˈɡov |
t |
ɑ |
ɑ |
eɹ |
mˈ̩ |
| v |
v |
part |
prsn |
pro |
pro |
pl |
| come |
eat |
CAUS |
3SF |
3SF |
3SU |
PL |
| She will come and feed them.
|
| Veki |
mov |
sarnim |
ne |
syirún grelle. |
| veki...grelle |
mov |
sarn |
-im |
ne |
syirún |
| ˈvɛki ˈɡɹɛl |
mov |
sɑɹn |
mˈ̩ |
nɛ |
sjɪˈɹun |
| phr |
v |
n |
pl |
mi |
n |
| someone likes |
go |
boy |
PL |
OBJ: |
forest |
| The boys like to go to the woods. |
| Vik'jhor |
vae'saea |
t'nom. |
| vik |
jhor- |
vae |
saea |
te |
no |
-im |
| vɪk |
ʒoɹ |
ve |
ˈse.ɑ |
tɛ |
no |
mˈ̩ |
| adv |
cop |
adv |
n |
conj |
n |
pl |
| NOW: |
EQUIV: |
WHERE: |
here |
and |
it |
PL |
| Here they are now. |
| Jhor'vae |
saea |
t'kkin |
mmeyen. |
| jhor- |
vae |
saea |
tekkin |
mmeyen |
| ʒoɹ |
ve |
ˈse.ɑ |
|
mə̆ˈmɛjɛn |
| cop |
adv |
n |
|
n |
| EQUIV: |
WHERE: |
here |
?? |
wagon |
| Here are the horse and the wagon. |
| T'ves |
jhor'vae |
saea |
t'sarn |
'sa |
eyoke. |
| te |
ves |
jhor- |
vae |
saea |
te |
sarn |
alun- |
-sa |
eyoke |
| tɛ |
vɛs |
ʒoɹ |
ve |
ˈse.ɑ |
tɛ |
sɑɹn |
ɑˈlun |
sɑ |
ɛˈjokɛ |
| conj |
adv |
cop |
adv |
n |
conj |
n |
mi |
mi |
n |
| and |
WHILE: |
EQUIV: |
WHERE: |
here |
and |
boy |
PREV |
1 |
drum |
| And here is the boy with the drum. |
| Veki |
vae'syirún |
cchikiv grelle. |
| veki...grelle |
vae |
syirún |
cchikiv |
| ˈvɛki ˈɡɹɛl |
ve |
sjɪˈɹun |
ʧə̆ʧiˈkiv |
| phr |
adv |
n |
v |
| someone likes |
WHERE: |
forest |
play |
| They like to play in the woods. |
| Veki |
bákarav |
ne |
ishi |
emeirjhom grelle. |
| veki...grelle |
bákarav |
ne |
ishi |
emeirjho |
-im |
| ˈvɛki ˈɡɹɛl |
ˈbɑkɑɹɑv |
nɛ |
ˈiʃi |
ɛˈmeɹʒo |
mˈ̩ |
| phr |
v |
mi |
adj |
n |
pl |
| someone likes |
search for |
OBJ: |
pretty |
flower |
PL |
| They like to find pretty flowers. |
| Yet |
bákarav |
nom |
ne |
chi |
vam |
'sa |
va'aea, |
jhiye |
kr'direv |
n'om. |
| yet |
bákarav |
no |
-im |
ne |
chi |
va |
-im |
alun- |
-sa |
va'aea |
jhiye |
kre |
direv |
ne |
no |
-im |
| jɛt |
ˈbɑkɑɹɑv |
no |
mˈ̩ |
nɛ |
ʧi |
vɑ |
mˈ̩ |
ɑˈlun |
sɑ |
vɑˈʔe.ɑ |
ˈʒijɛ |
kɹɛ |
dɪˈɹɛv |
nɛ |
no |
mˈ̩ |
|
v |
n |
pl |
mi |
adj |
n |
pl |
mi |
mi |
|
mi |
adj |
v |
mi |
n |
pl |
| if |
search for |
it |
PL |
OBJ: |
small |
bird |
PL |
PREV |
1 |
nest |
then |
NEG: |
take |
OBJ: |
it |
PL |
| If they find little birds in a nest, they will not take them. |
| Vek'cchunun |
movdom |
vel'cresin. |
| vek |
cchunun |
mov |
-d- |
-o |
-im |
vel |
cresin |
| vɛk |
ʧə̆ˈʧunun |
mov |
d |
ɔ |
mˈ̩ |
vɛl |
ˈkɹɛsɪn |
| adv |
adv |
v |
tns |
epen |
pl |
adv |
n |
| WHEN: |
in time |
go |
FUT |
(NULL) |
PL |
TOWARD: |
home |
| By and by they will go home. |
| Vel'cresin |
emalvdom |
ne |
mmeyen.
|
| vel |
cresin |
emalv |
-d- |
-o |
-im |
ne |
mmeyen |
| vɛl |
ˈkɹɛsɪn |
ɛˈmɑlv |
d |
ɔ |
mˈ̩ |
nɛ |
mə̆ˈmɛjɛn |
| adv |
n |
v |
tns |
epen |
pl |
mi |
n |
| TOWARD: |
home |
ride |
FUT |
(NULL) |
PL |
OBJ: |
wagon |
| They will ride home in the wagon.
|
| Mïsh |
emalvtishe |
Franko |
en'i |
tei |
'sa'te? |
| mish |
" |
emalv |
-t- |
-ishe |
franko |
en'i |
tei |
chishél |
-sa |
-te |
| miʃ |
|
ɛˈmɑlv |
t |
ˈɪʃɛ |
|
ɛnːˈi |
te |
ʧɪˈʃɛl |
sɑ |
te |
|
Q |
v |
part |
prsn |
|
pro |
conj |
n |
mi |
|
| may |
Q (ablaut) |
ride |
CAUS |
(close friend) |
?? |
SELF |
with |
close friends ring |
1 |
POL |
| Will you let me ride home with you, Frank? |
| Jhiye |
Chimei, |
mish |
asardavteniyad |
ne |
mmeyen |
vilo'en i, |
yet |
vékigrelle. |
| jhiye |
chimei |
mish |
asardav |
-t- |
-ni |
-ad |
ne |
mmeyen |
vilo |
en'i |
yet |
veki...grelle |
| ˈʒijɛ |
|
miʃ |
ɑsɑɹˈdɑv |
t |
ni |
ɑd |
nɛ |
mə̆ˈmɛjɛn |
ˈvilo |
ɛnːˈi |
jɛt |
ˈvɛki ˈɡɹɛl |
| mi |
|
|
v |
part |
prsn |
nom |
mi |
n |
adv |
pro |
|
phr |
| then |
?? |
may |
add |
CAUS |
(self) |
REFL |
OBJ: |
wagon |
NEAR: |
SELF |
if |
someone likes |
| Yes, May, you may sit by me in the wagon if you like. |
| Cha'asardavad, |
cha'arevleni |
ne |
hya. |
| cha- |
asardav |
-ad |
cha- |
arev |
-l- |
-ni |
ne |
hya |
| ʧɑ |
ɑsɑɹˈdɑv |
ɑd |
ʧɑ |
ɑˈɹɛv |
l |
ni |
nɛ |
hjɑ |
|
v |
nom |
|
v |
part |
prsn |
mi |
n |
| IMP |
add |
REFL |
IMP |
give |
DO |
(self) |
OBJ: |
whip |
| Get in, and give me the whip. |
| Kr'arevdeni |
ne |
jhelle |
kkin |
ne |
hya. |
| kre |
arev |
-d- |
-ni |
ne |
jhelle |
kkin |
ne |
hya |
| kɹɛ |
ɑˈɹɛv |
d |
ni |
nɛ |
ʒɛl |
kə̆ˈkin |
nɛ |
hjɑ |
| adj |
v |
tns |
prsn |
mi |
adj |
n |
mi |
n |
| NEG: |
give |
FUT |
(self) |
OBJ: |
good |
bird mount |
OBJ: |
whip |
| I will not whip the good horse. |
| Vik'vo! |
| vik |
vo |
| vɪk |
vo |
| adv |
pro |
| NOW: |
PRO-VERB |
| Now, here we go! |
| Jhor'ápelith |
haláin |
t'vae |
saea, |
| jhor- |
apel |
-ith |
haláin |
te |
vae |
saea |
| ʒoɹ |
ˈɑpɛl |
ɪθ |
hɑˈlɑin |
tɛ |
ve |
ˈse.ɑ |
| cop |
n |
adj |
n |
conj |
adv |
n |
| EQUIV: |
apple |
ADJ |
tree |
and |
WHERE: |
here |
| Here is the apple tree, |
| kret'kénkishem |
ne |
va'aea |
'sa |
vae'yu.
|
| kret |
kénillev |
-k- |
-ishe |
-im |
ne |
va'aea |
alun- |
-sa |
vae |
alun- |
-yu |
| kɹɛt |
ˈkɛnɪlɛv |
k |
ˈɪʃɛ |
mˈ̩ |
nɛ |
vɑˈʔe.ɑ |
ɑˈlun |
sɑ |
ve |
ɑˈlun |
ju |
| conj |
v |
part |
prsn |
pl |
mi |
|
mi |
mi |
adv |
mi |
mi |
| but |
see |
unable |
(close friend) |
PL |
OBJ: |
nest |
PREV |
1 |
WHERE: |
P |