There is also an English-Asha'ille dictionary available. All the example sentences in the dictionary can also be viewed separately.

Use the "Display Settings" in the left-hand sidebar to show or hide various parts of this dictionary. You will need to install my font to see the native kateinu yiréb script.

This page was last updated Tuesday, August 03, 2010.

Main Entries

1826 entries. Browse: a b c d e f g h î i j k l m n o p r s t u v y z _

a

  • a [ɑ] pro. she. See also: -a (she). Ex: "Sányelev a ne kalagam sa." She watches over her eggs.
  • -a [ɑ] prsn. (she). See also: a she. Ex: "Sányeleva asakín ne kalagam sa." The hen(, she) watches over her eggs.
  • aàch [ɑˈʔɑʧ] adj. boiling. Ex: "Jhach, cha kre maniv n'es, jhor aàch t'edh uruman!" Hey, don't touch that, that water is boiling!
  • aàghav [ɑʔɑˈxɑv] v. snarl.
  • aàr [ɑˈʔɑɹ] n. gender. Etym: a she, ar 3SM. Ex: "Benov orésh aàr ne îhîshî pecaghe." Animal gender is categorized into hunter and mother.
  • abera [ɑˈbɛɹɑ] n. monkey-like arboreal creature, related to the dehalaizen. Ex: "Lommav aberayîm̤da eg haláinîm, t'ves nagov ne pajhen so." Monkeys live in trees, and they eat their fruit.
  • -ach [ˈɑʧ] prsn. (very mean person). See also: nache (very mean person), ga-.
  • achya [ˈɑʧjɑ] interj. hey. Usage: precedes direct address. Ex: "Achya Oyo, cha kre shav eg eshe giko." Hey Oyo, don't talk so loudly.
  • acidh [ɑˈkið] adj. drought-dry. Notes: pejorative, replaced by ashida warm during anti-Gharchove time. See also: ashida warm. Etym: Gharchove:aghíd.
  • acidhen [ɑˈkiðɛn] n. drought. Ex: "Esec bíjirîv jak acidhen ne layevon gaejînîm." The damn drought is hurting the growth of food.
  • -ad [ɑd] REFL. Ex: "Vae eseire tugeivpad en̤i." I hid myself in the darkness. Ex: "Vae eseire tugeivpeni n'o." I hid it in the darkness.
  • -ad [ɑd] RECIP. Ex: "Akénelvad ejhîm." The lovers looked at each other. Ex: "Akénelv ejhîm n'o." The lovers looked at it.
  • -ad [ɑd] nom. NOM.
  • adajírîv [ɑdɑˈʤiɹɪv] v. attack in response to some violent act. Usage: describes a response, not a first strike. See also: bíjirîv damage. Etym: adáshav reply, aejírîk violent. Ex: "Adajírîv aimenath înejî ne kegharn." The town guardian attacked the Kegharn back.
  • adarev [ɑdɑˈɹɛv] v. bring. Etym: *ahl, arev give. Ex: "Vep ejheneme adarevpeni ne gaejîn." I brought the food for the party.
  • adáshav [ɑˈdɑʃɑv] v. reply. Etym: shav speak, -ad REFL, *al. Ex: "Vedá dirsharî́d adáshavpeni ne arîshád." I replied to the question with the answer.
  • -adhe [ˈɑðɛ] prsn. (good friend). See also: scadhel.
  • ae- [e] pron. DIST. See also: aerdhîl hypothetical people ring, -aerdhî (hypothetical person).
  • aea [ˈe.ɑ] n. land.
  • aea [ˈe.ɑ] n. ground, earth.
  • aedîrev [ˈedɪrɛv] v. snatch; steal. Usage: to take by force; does not imply stealth. See also: îyaedîrî thief, sshaghov kidnap. Etym: aejîv fight, dîrev take. Ex: "Aedîrev fivash ne eshír kajîr chi nom." Winter snatches away the old, sickly, and young.
  • aeg [eɡ] adj. three. Ex: "Lajiv aeg eiyonîm vep sarav ne chîlseirnîm." Three parents are necessary to make children.
  • aegîkefáln [eɡɪkɛˈfɑɫ̃] n. triangle. Etym: aeg three, kefáln leg. Ex: "Aemarvad ebiseirebedeme(?) ne seiro aegkefáln." The Sleeping Shadows mark themselves with a black triangle.
  • aejhel [ˈeʒɛl] n. beloveds ring. Notes: first ijheia good relation ring. See also: -ejh (beloved), scadhel, chishél, geithe acquaintances ring, nîmordh strangers ring, aerdhîl hypothetical people ring.
  • aejílisan [aˈʤilisɑn] n. disappointment.
  • aejilórîd [eʤiˈloɹɪd] n. strength, liveliness, vitality. Etym: aejírîd strength, lorav live.
  • aejírev [eˈʤiɹɛv] v. throw angrily. Etym: aejírîk violent, arev give.
  • aejírîd [eˈʤiɹɪd] n. strength. Etym: aejírîk violent, -ad REFL.
  • aejírîk [eˈʤiɹɪk] adj. violent. Etym: aejîv fight.
  • aejírîth [eˈʤɪrɪθ] adj. strong. Etym: aejîv fight. Ex: "Jhor mmesu t'aejírîth." The wind was fierce.
  • aejîv [ˈeʤɪv] v. fight. Usage: physical fighting. See also: ijivi. Etym: Aegis God of war on a MUD called Achaea. Ex: "Enllav ne aejîvon done kegharnîm." (Someone) learns how to fight the Kegharn.
  • aekórîv [eˈkoɹɪv] v. bludgeon to death. Usage: Always implies lethal force. Etym: aejîv fight, krîlorîv die. Ex: "Ve kyesháth kkorîv seirkkîm da, korún aekórîv." Assassins kill quietly; they never bludgeon to death anyone.
  • aemarv [ˈemɑɹv] v. tattoo. Etym: *ahl, *env, mark. Ex: "Aemarv dershár ne emaen eg illema saerdhî." The leader marks the letter with his village seal.
  • aenejîv [ˈenɛʤɪv] v. guard. Etym: înejî guard.
  • aer [eɹ] pro. he or she.
  • -aer [eɹ] pro. 3SU.
  • -aerdhî [ˈerðɪ] prsn. (hypothetical person). See also: aerdhîl hypothetical people ring.
  • aerdhîl [ˈerðɪl] n. hypothetical people ring. Notes: unspecified ijheia good relation ring. Usage: When the person's closeness doesn't matter, the person is unspecified, or the person is hypothetical. See also: -aerdhî (hypothetical person), aejhel beloveds ring, scadhel, chishél, geithe acquaintances ring, nîmordh strangers ring.
  • aerîth [ˈeɹɪθ] adj. drunk. Etym: Aaron. Ex: "Negovpeni ne gor setere, t'ves jhor aerîth." I drank too much alcohol, and now I'm drunk.
  • aet [et] pro. 2S. See also: -et 2S.
  • afaen [ɑˈfen] n. meal with family. Usage: raising- and birthing-families have (at least) annual reunions, and share an afaen meal with family when they eat together. See also: nitichi meal with neighbors, catel meal with friends. Ex: "Pas shav îleiya palaiya ne mlaerdhî chîlseirnîm ves afaen." The raising-mother and birthing-mother talked about their children during the family meal.
  • afarîv [ɑfɑˈɹɪv] v. clean with water.
  • -agh [ˈɑx] prsn. (greatest enemey). See also: ghagel greatest enemies ring, ghal (greatest enemy pronoun).
  • aghir [ɑˈxiɹ] n. fox-like predator, related to kegharn.
  • aghol [ɑˈxol] adj. evil. Etym: shola sadness.
  • agormalev [ɑɡormɑˈlɛv] v. listen. Syn: lechav listen. Etym: *ahl, kormalev hear.
  • ai [ɑi̯] pron. 1s. See also: -i 1S.
  • aichya [ˈɑi̯ʧja] adj. surprising, distressing.
  • aidev [ɑi̯ˈdɛv] v. halt; stop something else. Usage: implies intention. See also: kkamav halt. Ex: "Pas aidev înejî ne cresón." The guard halted the stranger.
  • aidhane [ɑi̯ˈðɑnɛ] n. wood.
  • aim [ɑi̯m] pro. 1PI.
  • -aim [ɑi̯m] prsn. 1PI.
  • aimenad [ɑi̯ˈmɛnɑd] n. village. Usage: Strictly speaking, this describes however the Cresaeans live together, which isn't the build-homes-and-stores way Western Civilization does.
  • aimenath [ɑi̯ˈmɛnɑθ] adj. town. Etym: aimenad village, -îth ADJ.
  • aiòya [ɑi̯ˈʔojɑ] n. unpleasant green.
  • aishasen [ɑi̯ˈʃɑsɛn] n. reflex.
  • ait [ɑi̯t] pro. 1P. See also: -ait 1P. Ex: "Ayana ne chîfîlei. Nagov ait n'agá." Say I were a cat. I eat a rat.
  • -ait [ɑi̯t] prsn. 1P. See also: ait 1P.
  • -ait [ɑi̯t] prsn. 1P.
  • aivashad [ɑi̯ˈvɑʃɑd] n. vigil. Etym: aivashe vigilant, -ad REFL.
  • aivashe [ɑi̯ˈvɑʃɛ] adj. vigilant.
  • -aiye [ˈɑi̯jɛ] prsn. distant ring. See also: aiye intimate ring, e- (intimate pronoun).
  • aiye [ˈɑi̯jɛ] n. intimate ring. See also: -aiye distant ring, e- (intimate pronoun).
  • aiyenaò [ˌɑi̯jɛnɑˈʔo] n. stoicism.
  • aiyenaòth [ˌɑi̯jɛnɑˈʔoθ] adj. stoic. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Kkaerv aiyenaòth îroyî ne shan̤ago vépelai naruv ne kaba so caea k'." The stoic nightwatchman endures the cold air to prevent the end of the world.
  • aizak [ˈɑi̯zɑk] adj. of one who helps bail someone else out of their own mess.
  • -aj [ˈɑʤ] prsn. (annoying person). See also: majel annoying people ring, él- (intimate pronoun).
  • ajei [ˈɑdʒe] adj. any more.
  • ajeijhas [aˈʤeʒas] n. dessert. Syn: jenîn dessert.
  • ajen [ˈɑʤɛn] n. layer.
  • ajhar [ˈɑʒɑɹ] interj. woohoo.
  • ajhér [ɑˈʒɛɹ] interj. you're welcome. Usage: more casual than kachera you're welcome. Etym: ajjha thank you, kachera you're welcome.
  • ajho [ˈɑʒo] interj. so. Usage: informal. Not in the sense of "well".
  • ajjha [ɑʒə̆ˈʒɑ] interj. thank you. Usage: more casual than kachaeta thank you. See also: kachaeta thank you, kash thanks. Ex: "Ajjha ne arenív!" Thanks for volunteering!
  • akénelv [ɑˈkɛnɛlv] v. look at. Etym: *ahl, kénîllev see. Ex: "Akénelvsesó negirjhacáseni." She is looking at my passport.
  • akil [ˈɑkil] adv. however.
  • akol [ˈɑkol] n. tail. Etym: pelaekol tail-tuft.
  • akraeyîv [ɑˈkɹejɪv] v. surrender. Etym: kre NEG, aejîv fight.
  • akyen [ˈɑkjɛn] n. knight.
  • akyolv [ɑˈkjolv] v. jump.
  • alád [ɑˈlɑd] n. flooring. Usage: any covering over a bare floor: wood, carpet, rug, etc.
  • alágojhi [ɑˈlɑɡoʒi] n. flaky bakery goods. Usage: croissant is the prototypical example.
  • alágojhîllî [aˈlɑɡoˌʒɪlɪ] n. croissant-lover. Usage: a joking insult. Etym: alágojhi flaky bakery goods, -îllî -phile.
  • alakael [ɑlɑˈkel] n. snake. Notes: snakes are considered to have some sort of wisdom (?). See also: lokeili stone.
  • alarev [ɑlɑˈɹɛv] v. deliver. See also: îlarî deliverer, ghîlarîgh deliverator. Etym: *ahl, arev give.
  • alcarú [ɑlkɑˈɹu] adj. north. Etym: *ahl, caruman ocean.
  • alcáspeth [ɑlˈkɑspɛθ] adj. travelling. Etym: alcáspièv travel.
  • alcáspethon [ɑlˈkɑspɛθon] n. luggage. Etym: alcáspeth travelling, no something.
  • alcáspièv [ɑlˈkɑspiʔɛv] v. travel. Etym: *ahl, cáspièv explore.
  • áldae [ˈɑlde] adj. next. Etym: *ahl, daed two.
  • áldaev [ˈɑldev] v. continue, move forward. Etym: áldae next.
  • alíd [ɑˈlid] n. time. Etym: daluna all time.
  • álîllev [ˈɑlɪlɛv] v. sense lorán.
  • alisaejîn [aliˈseʤɪn] n. autumn. Usage: when the harvest begins; see discussion under duna season. Etym: alíd time, -sa 1, cataejîn harvest.
  • aljhev [ɑlˈʒɛv] v. be kind. Usage: object is the thing that the subject is being kind to. Ex: "Aljhev en̤i ne chifi." I am kind to the kitten.
  • alkénîv [ɑlˈkɛnɪv] v. search for. Usage: object is the thing searched for. Syn: bákarav search for, pánallev search for. Etym: *ahl, kénîllev see.
  • allad [ɑlə̆ˈlɑd] n. meeting. Etym: allav meet.
  • allav [ɑlə̆ˈlɑv] v. meet. Etym: *ahl, llav know.
  • almefav [ɑlmɛˈfɑv] v. share known lorán patterns and thereby understand more.
  • almirv [ɑlˈmiɹv] v. attend. Etym: *ahl, mirv come.
  • almov [ɑlˈmov] v. leave. Etym: *ahl, mov go.
  • aló [ɑˈlo] interj. oh.
  • alomin [ɑˈlomin] n. basement, cellar; generally any room underground and below another room.
  • alshésh [ɑlˈʃɛs] n. east. Etym: *alshesh.
  • alun- [ɑˈlun] mi. PREV. Usage: Similar to egîkathún IO, but applies backward n words, with n given by the suffix. For example, the phrase following alunsa modifies the word directly before it, alunda two words before it, etc.
  • aluv [ɑˈluv] v. nap. Ex: "Aluv chîfîlei." The housecat naps.
  • alv [ɑlv] v. give to. Usage: inherently passive verb. The subject is the recipient, and the object is the thing given. Etym: *ahl. Ex: "Arev en̤i ne chifi." I give a kitten. Ex: "Alv en̤i ne chifi." I am given a kitten. Ex: "Ne chifi, en̤i, alv." A kitten is given to me. A kitten for me.
  • ámiko [ˈɑmiko] n. gremlin. Usage: mischevious but non-malicious cousins of sseigh demon. These are the guys who steal one sock out of the dryer and move your car keys around. Ant: oríì gremlin.
  • amorv [ɑˈmoɹv] v. center around. Etym: *ahl, mov go.
  • amulen [ɑˈmulɛn] n. work. Etym: amulîv work, -en NOM.
  • amulîv [ɑmuˈlɪv] v. work; employ (oneself). Usage: can optionally take the job position as its object. Ex: "Vik esni amulîvad ne kyar înejî." I am employing myself as a fake guard.
  • anái [ɑˈnɑi̯] n. glass. Ex: "Vedá anái ruriv ne zafranîm̤da." Bottles are made from glass.
  • anak [ˈɑnɑk] n. branch.
  • anake [ɑˈnɑkɛ] n. internal organ. Etym: analdh bone.
  • analdh [ɑˈnɑlð] n. bone.
  • ánela [ˈɑnɛlɑ] n. butterfly. Etym: Angela.
  • aneshaera [ɑnɛˈʃeɹɑ] n. Thanksgiving Day. Etym: arev give, ne OBJ, ssha QUOTE, kachaera.
  • ánîsi [ˈɑnɪsi] n. color. Etym: ANSI.
  • ánîsîth [ˈɑnɪsɪθ] adj. colored. Etym: ánîsi color, -îth ADJ.
  • anitith [ɑˈnitɪθ] adj. unconvinced.
  • anlech [ˈɑnlɛʧ] n. clothing, jewelry, and other personal ardornments. Etym: lechane head.
  • anon [ˈɑnon] n. amount. Etym: amount.
  • anorav [ɑnoˈɹɑv] v. project emotions. Usage: describes intentional projection. Etym: ahl, nesev control, lorán life energy.
  • anyá [ɑnˈjɑ] n. some. Usage: singular translates as few, plural as many.
  • anyám ijheia [ɑnˈjɑm iˈʒe.ɑ] n. improving interactions between more than two people.
  • anyám ikkor [ɑnˈjɑm ikə̆ˈkoɹ] n. damaging interactions between more than two people.
  • anyelv [ɑˈnjɛlv] v. suggest.
  • apeijha [ɑˈpeʒɑ] n. ecstasy.
  • apéin [ɑˈpen] n. herb; edible part of a plant.
  • apel [ˈɑpɛl] n. apple. Notes: the apple was imported from Terra with the settlers. Etym: apple.
  • ar [ɑɹ] n. 3SM.
  • -ar [ɑɹ] prsn. 3SM.
  • arásh [ɑˈɹɑʃ] adj. perceived.
  • aredhev [ɑɹɛˈðɛv] v. buy. Etym: arev give, godhelen profit.
  • arenív [ɑɹɛˈniv] v. volunteer. See also: îrenî volunteer, îyarenî volunteer. Etym: arev give, ne OBJ, en̤i self.
  • arev [ɑˈɹɛv] v. give. Etym: sîrev have, *ahl.
  • argol [ˈɑɹɡol] n. dangerous creature. Usage: general category of animals that tend to fight over flight. Examples include sulora lorán-seeker and kegharn. Anti-examples include kkin bird mount. Ant: elki gentle creature.
  • aridh [ɑˈɹið] n. upper cheek.
  • arigh [ɑˈɹix] n. meat.
  • arijad [ɑˈɹiʤɑd] n. punishment. Etym: arîjav punish, -ad REFL.
  • arîjav [ɑɹɪˈʤɑv] v. punish. Etym: arîshav answer, aejírîk violent.
  • árîka [ˈɑrɪka] n. accepted outsider. Usage: an outsider who gets a culture.
  • arîn [ˈɑɹɪn] part. try. Usage: verb must also be marked with -j- able. See also: oraln fail to. Etym: arînelv intend. Ex: "Arîn dollavpojeni ne yîréb." I tried to review my homework.
  • arînelle [ɑrɪˈnɛl] n. intention.
  • arînelv [ɑrɪˈnɛlv] v. intend, desire, mean.
  • arîshád [ɑɹɪˈʃɑd] n. answer. Etym: arîshav answer, -ad REFL.
  • arîshav [ɑrɪˈʃɑv] v. answer. Etym: arev give, adáshav reply.
  • aró [ɑˈɹo] n. sun. Syn: Arókînen Sun. See also: eró sun. Etym: Aurora.
  • arov [ɑˈɹov] v. walk. See also: mmasaev walk.
  • aruna [ɑˈɹunɑ] adj. early. Etym: aró sun, chuna day.
  • -as [ɑs] prsn. everyone. Usage: There is a large difference between saying, for example, llavas and llaveithim aetîm. The former is a broader, more general statement: Everyone knows. The latter is directed to a specific set of people being addressed, even if they are unknown to the speaker personally: You all know.. Etym: das everyone.
  • asakín [ɑsɑˈkin] n. female kkin. Etym: kkin bird mount.
  • asányelv [ɑˈsɑnjɛlv] v. inspect. Etym: *ahl, sányelev watch.
  • asardav [ɑsɑɹˈdɑv] v. add. Ex: "Asardav îgaejî ne krurás ne rilei." The cook adds salt to the sauce.
  • asárn [ɑˈsɑɹn] n. mixture.
  • -ash [ɑʃ] adj. language of. See also: denlash English, daromash Latin. Etym: shav speak.
  • ashámaen [ɑˈʃɑmen] n. document. Usage: any written explanation. Etym: ashav tell, emaen letter.
  • ashan̤av [ɑʃɑnːˈɑv] v. taste with the tongue. Etym: *ahl, shan̤agó tongue.
  • ashav [ɑˈʃɑv] v. say; tell. Usage: If the subject and object are the same person, then it means register instead of tell. Etym: *ahl, shav speak. Ex: "Ashavpenileni." I registered.
  • ashen [ˈɑʃɛn] adj. last minute. Etym: neshen sudden.
  • ashida [ɑˈʃidɑ] adj. warm. Notes: replaced acídh during anti-Gharchove time. Etym: acídh.
  • ashir [ˈɑʃiɹ] n. mind. Etym: sshiri memory.
  • asyîn [ɑˈsjɪn] n. expectation. Etym: asyîv expect.
  • asyîv [ɑˈsjɪv] v. expect.
  • ateivo [ɑˈtevo] n. neighbor. Etym: tei with.
  • atheri [ɑˈθɛɹi] adj. curious. Etym: Catherine.
  • atta [ɑtə̆ˈtɑ] n. turtle.
  • ayana [ɑˈjɑnɑ] deix. SUBJECTS. Usage: Used in narratives to redefine the person diexis. The listed subjects are first, second, third, and numbered third persons, in the order given. Choosing the personal deixis can totally change how a reader is meant to respond to a story. The audience typically sympathizes with the en̤i self character and experiences the story from his perspective.. See also: ayánav exist.
  • ayánav [ɑˈjɑnɑv] v. there is, exists, consider. Usage: at beginnings of stories, when ayana SUBJECTS is not used. Etym: ayana SUBJECTS.
  • ayev [ɑˈjɛv] v. tense.
  • aǎchev [ɑˈʔɑʧev] v. boil. Etym: aàch boiling.

b

  • ba [bɑ] n. the letter b.
  • badh [bɑð] n. soil. Usage: describes dark, damp, rich soil.
  • badhae [bɑˈðe] n. mat. Etym: badh soil, aea land.
  • badhir [ˈbɑðiɹ] adj. dark, rich brown. Usage: the color of moist soil. Ant: eiyîth brown. Etym: badh soil.
  • badhir [ˈbɑðiɹ] adj. positive (as in numbers). Notes: Measurements of river height are taken in order to predict food or famine for the coming season. When the measurements are higher than the average point, floods result, leaving the soil badhir brown and fertile. When the measurements are lower, people must protect against famine, when the soil is dry and eiyîth brown. These measurement values of above the average point and below the average point extended to positive and negative numbers in a numeric context. Ant: eiyîth brown.
  • bájhîmiv [ˈbɑʒɪmiv] v. be up-lorán. Etym: balînav be in front of, ne OBJ, ejhîmír lorán movement.
  • bákarav [ˈbɑkɑɹɑv] v. search for. Syn: alkénîv search for, pánallev search for.
  • balînav [bɑlɪˈnɑv] v. be in front of. Etym: Baliná.
  • baliv [bɑˈliv] v. demonstrate, show.
  • bámîv [ˈbɑmɪv] v. bound. Usage: like a deer. Etym: Bambi.
  • bámmev [ˈbɑmə̆mɛv] v. be upwind. Etym: balînav be in front of, ne OBJ, mmesu wind.
  • bareth [ˈbɑɹɛθ] adj. full. Etym: barev fill.
  • barev [bɑˈɹɛv] v. fill.
  • bed [bɛd] n. throwing knife. Notes: Cresaean warriors initially rode their horse-equivalents and mauled the enemy with their own claws. This advanced to metal claw-extensions -- a kind of knife, worn on each finger. This further evolved into throwing knives, launch from being worn on the fingers.. See also: îbedî knife-thrower.
  • beno [ˈbɛno] n. category; type. Etym: n'o.
  • benorî́d [bɛnoˈɹɪd] n. vocabulary word. Etym: beno category, sharî́d word.
  • benorî́deme [bɛnoˈɹɪdˌɛmɛ] n. vocabulary. Etym: -eme collection of.
  • benov [bɛˈnov] v. be categorized. Etym: beno category. Ex: "Benovjo ne das eyejhem ne nîî̀ îyijheiyîm, n'îyikkorîm, n'îlyokrîm." All empaths can be categorized as friends, antagonists, or neutrals.
  • beòri [bɛˈʔoɹi] n. medical needle. See also: picati needle, beòri needle.
  • beran [ˈbɛɹɑn] n. invention. Etym: berav invent, -en NOM.
  • berav [bɛˈɹɑv] v. invent. Etym: biya new, sarav create.
  • berev [bɛˈɹɛv] v. belong.
  • besamiv [bɛsaˈmiv] v. highlight. Etym: blasphemy. Ex: "Jhor canen te ghya edh no, 'yu besamiv ne das niyenîm 'sa ddaiyîth." That woman is one of those people, who highlight all the lines in a book.
  • beyorai [bɛˈjoɹɑi̯] n. gazelle-like animal. Notes: domesticated from cînai gazelle-like animal stock and bred for size; meat is considered especially flavorful, even sweet.
  • biàerev [biˈʔeɹɛv] v. find. Etym: biya new, sîrev have.
  • biàerev [biˈʔeɹɛv] v. receive as a gift. Etym: biya new, sîrev have.
  • biàtha [biˈʔɑθɑ] n. beginner. Etym: biya new.
  • biàthar [biˈʔɑθɑɹ] adj. beginning; novice. Etym: biàtha beginner.
  • bichiv [biˈʧiv] v. swish one's tail. Usage: conveys agitation.
  • bichún [biˈʧun] n. morning. Etym: biya new, chuna day.
  • bidalei [biˈdɑle] n. lower cheek.
  • bíjirîv [ˈbiʤiɹɪv] v. damage. Usage: the subject starts the attack. If the subject is inanimate, bíjirîv damage means damage rather than attack. See also: adajírîv attack. Etym: biěriv, adajírîv attack.
  • bikál [biˈkɑl] adj. easy, simple, elementary. Syn: fasi obvious. See also: vasi easy. Etym: biya new.
  • bikyál [biˈkyɑl] n. pity.
  • billav [bilə̆ˈlɑv] v. discover. See also: bisaeèv discover. Etym: biya new, llav know. Ex: "Jhi jhor bi llavon te vastille." Discovery is truly beautiful.
  • bîlorv [bɪˈloɹv] v. bear children. Etym: biya new, lorav live.
  • bisaeèv [biˈseʔɛv] v. discover. Etym: biya new, sîrev have.
  • biya [ˈbijɑ] adj. new. Etym: *bea, biya new.
  • biěrîv [biˈʔɛɹɪv] v. start. Syn: byarev begin, eisarv begin. Etym: biya new, rúrîv make.
  • blak [blɑk] n. zero. Etym: black.
  • blakefáln [blɑkɛˈfɑɫ̃] n. circle. Etym: blak zero, kefáln leg.
  • blamav [blɑˈmɑv] v. turn. Etym: blakefáln circle, mmav move. Ex: "Ve teiyad blamavpoto lechanem sadhem." They turned their heads in unison.
  • blánashi [ˈblɑnɑʃi] n. skin. Etym: blak zero, nashi fur.
  • borov [boˈɹov] v. growl.
  • byan [bjɑn] n. rise.
  • byarev [bjɑˈɹɛv] v. begin. Usage: used to describe beginning a new project. Syn: biěriv, eisarv begin. Etym: biya new.
  • byarn [bjɑɹn] n. beginning.
  • byudev [bjuˈdɛv] v. spew emotions. Usage: describes an uncontrolled outburst; not socially acceptable. See also: îbyudeme mob.

c

  • cachya [ˈkɑʧjɑ] adv. almost. Etym: Spanish:casi.
  • caea [ˈke.ɑ] n. world. Etym: aea land.
  • caeamír [ke.ɑˈmiɹ] n. orbit. Etym: caea world, -mír movement.
  • cajas [ˈkɑʤɑs] n. colloquial speech. Etym: cachya almost, das everyone.
  • canen [ˈkɑnɛn] n. woman. See also: ceirnen adult, carnen man.
  • canora [kaˈnoɹɑ] n. limp.
  • canu [ˈkanu] n. skirmish.
  • car [kɑɹ] adj. five. Etym: *scar.
  • caríb [kɑˈɹib] n. data. Etym: Charybdis.
  • carnen [ˈcɑɹnɛn] n. man. See also: ceirnen adult, canen woman.
  • caruman [kɑˈɹumɑn] n. ocean.
  • cashaea [kɑˈʃe.ɑ] adj. random; unrelated. Etym: Spanish:cual que sea.
  • cashaev [kaˈʃev] v. crash. Usage: Describes the crashing of waves or storms, not of people or cars. Cashaev is not destructive of the thing crashing (although the thing being crashed into may be destroyed).. See also: cchishaev break over. Etym: crash. Ex: "Pas cashaev girmesún vel aimenad." The storm crashed against the village.
  • cáspièv [ˈkɑspiʔɛv] v. explore. Etym: Caspian.
  • cáspièv [ˈkɑspiʔɛv] v. write creatively.
  • cataejîn [kɑˈteʤɪn] n. harvest. Etym: cátuth long, gaejîn food.
  • cataejîv [kaˈtɛʤɪv] v. harvest. Etym: cataejîn harvest.
  • catán [kɑˈtɑn] n. tummy. See also: kyar catán butt, katî́m butt. Etym: Japanese:katana.
  • catana [kɑˈtɑnɑ] adj. bottom. Ant: leiche top. See also: kali left. Etym: catán tummy.
  • catel [ˈkɑtɛl] n. meal with friends. Usage: friends gather for a catel meal with friends for no other purpose than to enjoy one another's company. See also: nitichi meal with neighbors, afaen meal with family. Ex: "Ve teiyad nagovîshem vae catelîm." We eat together at meals.
  • cath [kɑθ] adj. quiet.
  • cathev [kɑˈθɛv] v. hoard. Etym: Catherine.
  • cátua [ˈkɑtu.ɑ] adj. big. Etym: cat.
  • cátuth [ˈkɑtuθ] adj. long. Usage: describes length of a physical object, not anything figurative. Etym: cátua big.
  • cátuth kefáln [ˈkɑtuθ kɛˈfɑɫ̃] n. Terran.
  • ccalv [kə̆ˈkɑlv] v. forget. Usage: forget a fact, appointment, or similar, rather than forget a person. not a serious social offense.
  • ccat [kə̆ˈkɑt] adj. fat. Etym: cátua big.
  • cchikîth [ʧə̆ˈʧikiθ] adj. playful. Etym: cchikiv play, -îth ADJ.
  • cchikiv [ʧə̆ʧiˈkiv] v. be playful, laughing, and loving with someone. Etym: ikkiv tickle.
  • cchímiv [ʧə̆ˈʧimiv] v. frolick. Etym: cchikiv play, mmav move.
  • cchirn [ʧə̆ˈʧiɹn] n. young man. Etym: chi young, carnen man.
  • cchishaev [ʧə̆ˌʧiˈʃev] v. break over. Usage: Describes a wave breaking. No destruction takes places, as might be implied by cashaev crash. It could also describe a cornice breaking off, so long as any subsequent avalanche was "harmless" and destroyed nothing.. See also: cashaev crash. Ex: "Cchishaev yîmóth pajhúm." Tall waves break.
  • cchiv [ʧə̆ˈʧiv] v. chitter. Usage: relatively quite attention-getting noise between hunting Cresaeans.
  • cchiyan [ʧə̆ˈʧijɑn] n. young woman. Etym: chi young, canen woman.
  • cchon [ʧə̆ˈʧon] n. shout. Etym: cchoshav shout, -en NOM.
  • cchoshav [ʧə̆ˈʧoʃɑv] v. shout, call out. Etym: chi young, kkoshav yell.
  • cchunun [ʧə̆ˈʧunun] adv. in time. Usage: describes some undetermined but near-future timespan. Etym: chuna day. Ex: "Vek cchinun diàrînevdaerîm ne ishi." They will become pretty in time. They will become pretty by and by.
  • ceiàv [keˈʔɑv] v. snap.
  • céimav [ˈkemɑv] v. act with compassionate responsibility. Etym: karma.
  • ceirnen [ˈkeɹnɛn] n. adult. See also: carnen man, canen woman.
  • cemín [kɛˈmin] n. patrol leader. Etym: Gharchove:ghemín, Spanish:gemela.
  • cha [ʧɑ] mood. IMP.
  • cha [ʧɑ] interj. okay. Usage: slang. Etym: chashe cool.
  • cha [ʧɑ] n. the letter ch.
  • chaea [ˈʧe.ɑ] n. yard. Etym: chi young, aea land. Ex: "Eyev emeirjhom enesînîm ne chaea." Five or so houses surround the yard.
  • chajhya [ˈʧɑʒjɑ] adj. distant. Usage: includes geithe acquaintances ring, nîmordh strangers ring, and cresón foreigner. Ant: gijhei close. Etym: chi- DIM, ijheia good relation.
  • chajhyan [ˈʧɑʒjɑn] pron. distant person. Etym: chajhya distant, -en NOM.
  • chalille [ʧɑˈlil] n. winter. Usage: begins with the first frost or region-specific coldest weather pattern. Only applies to regions that do not usually see snow during the winter; see discussion under duna season. Syn: fivash winter, lóbea winter.
  • chaní [ʧɑˈni] n. drill.
  • chaniv [ʧɑˈniv] v. scrape away. Ex: "Rúrîv chaním̤da ne daishen vol chanivon done ezashîth ajenîm 'sa aidhane k'." Drills make a hole by scraping away thin layers of wood.
  • chashe [ˈʧɑʃɛ] adj. cool. Etym: kache cold.
  • chat [ʧɑt] mood. let's. Usage: slang. Etym: cha IMP, -te POL. Ex: "Chat monvas ne aimenad." Let's all go to town.
  • che [ʧe] opt. may. Etym: cha IMP, -te POL.
  • chéjh [ʧɛʒ] phr. may you enjoy. Etym: cheějh may you enjoy.
  • chénîgra [ˈʧɛnɪɡɹɑ] phr. forgive me. Etym: che may, kre NEG, énîllevenil, ne OBJ, mîgrá anger.
  • chenîl [ˈʧɛnɪl] interj. look. Etym: cha IMP, énîllev feel.
  • chenya [ˈʧɛnjɑ] n. cavern. See also: lokeifeira cavern.
  • chén̤e [ˈʧɛnːɛ] phr. be. Etym: cha én ne. Ex: "Chén̤e diàidh." Feel hope. Be hopeful. Ex: "Chén̤e ejhejh." Ex: "Chén̤ejhejh." Feel happiness. Be happy.
  • cheějh [ʧeˈʔɛʒ] phr. may you enjoy. Etym: che may, éjhîllev enjoy. Ex: "Cheějh ne senîchúnîm." May you enjoy the holidays.
  • chi [ʧi] adj. young. See also: chi- DIM, chir young.
  • chi- [ʧi] adj. DIM.
  • chîdae [ʧɪˈde] n. tiny, scorpion-like creature native to the Cresaean grasslands.
  • chîduna [ʧɪˈdunɑ] n. month.
  • chièmaen [ʧiʔɛˈmen] n. note.
  • chièmaen [ʧiʔɛˈmen] n. post.
  • chifi [ˈʧifi] n. kitten. Etym: chi- DIM, chîfîlei housecat.
  • chîfîlei [ʧɪˈfɪle] n. housecat.
  • chigus [ˈʧiɡus] n. silly. Usage: usually shows affection. Etym: chi- DIM, goose.
  • chîkaegh [ʧɪˈkex] n. chikaegh. See also: dajh dog, dakaevan dajh-chikaegh crossbreed, kaevadan dog. Etym: chi young, kegharn.
  • chîl- [tʃil] n. young kin. Usage: bound morpheme. See also: chîlseirn child. Etym: chi young, îllev love.
  • chilaizen [ʧiˈlɑi̯zɛn] n. pet delaizen. Etym: chi- DIM, dehalaizen Delaizen.
  • chilésh [ʧiˈlɛʃ] adj. close. Usage: As a distance measurement, chilésh close is between kîlésh far and lesh close. Compare to Spanish:aquel, Spanish:ese, Spanish:este.
  • chîllev [ˈʧɪlɛv] v. like. Etym: chi young, îllev love.
  • chîlocarn [ʧɪˈlokɑɹn] n. priest. Etym: chi young, lorán carn god.
  • chîlsan [ʧɪlˈsɑn] n. raising daughter. Etym: san girl.
  • chîlsarn [ʧɪlˈsɑɹn] n. raising son. Etym: sarn boy.
  • chîlseirn [ʧɪlˈseɹn] n. child.
  • chîmaen [ʧɪˈmen] n. card. Etym: chi young, emaen letter.
  • chinache [ʧiˈnɑʧɛ] n. mean person ring. Notes: third ikkor bad relation ring. See also: geithe acquaintances ring, -ich (mean person), e- (intimate pronoun).
  • chinî́d [ʧiˈnɪd] n. common pronoun. Ant: rokî́d full pronoun. Etym: chi- DIM, nerî́d noun.
  • chînllav [ʧɪnlə̆ˈlɑv] v. study. Etym: chi young, enllav learn.
  • chipal [ˈʧipɑl] n. sprout. Etym: chi young, palae grain.
  • chipal [ˈʧipɑl] adj. half. Usage: Chipal literally means sprout, but when used serially with an adjective it takes the meaning of half, partial, incomplete, or incipient, depending on context. Etym: chi young, palae grain. Ex: "Pas saemirv egîk chipal krilorîth." He arrived half-dead.
  • chipal pathetic.
  • chir [ʧiɹ] adj. young. Usage: describes someone who is chronologically an adult but who may not have the life experiences normally associated with adulthood (for example, college kids). See also: chi young. Etym: chi young, gir very.
  • chirejhen [ʧiˈɹɛʒɛn] n. toy. Etym: chi young, dîrejhen gift.
  • chîrev [ʧɪˈɹɛv] v. borrow. Etym: chi young, dîrev take.
  • chiró [ʧiˈɹo] n. star. Usage: collocates with eyareth bright. Etym: chi young, aró sun.
  • chiró [ʧiˈɹo] n. moon. Usage: collocates with finaneth bright. Syn: Lorathe Moon. Etym: chi young, aró sun.
  • chîrov [ʧɪˈɹov] v. play a game. Etym: chirejhen toy, ov do.
  • chîrovon [ʧɪˈɹovon] n. game. Etym: chîrov play a game, -on NOM.
  • chîruman [ʧɪˈɹumɑn] n. lake; pond; any inland standing water. Etym: chi young, uruman water.
  • chîshél [ʧɪˈʃɛl] n. close friends ring. Notes: third ijheia good relation ring. See also: -îshe (close friend), aejhel beloveds ring, scadhel, geithe acquaintances ring, nîmordh strangers ring, aerdhîl hypothetical people ring.
  • chi shola seni phr. sorry.
  • chîveiv [ʧɪˈvev] v. ear-twist. Usage: Cresaean equivalent of raising an eyebrow.
  • chiyuna [ʧiˈjunɑ] adj. temporary.
  • chiyuna cresîn n. apartment. Etym: chi young, chuna day.
  • chi zafa [ʧiˈzɑfa] n. stream. Etym: chi young, zafa river.
  • choò [ʧoˈʔo] interj. you should know better.
  • chotéir [ʧoˈteɹ] mood. should (IMNSHO). Usage: requires -t- CAUS. See also: -enil should.
  • chujhe [ˈʧuʒɛ] n. perfection.
  • chujheth [ˈʧuʒɛθ] adj. perfect. Etym: chujhe perfection, -îth ADJ.
  • chuna [ˈʧunɑ] n. day.
  • chunath emaen [ˈʧunɑθ ɛˈmen] n. newspaper.
  • [kɪ] n. the letter c. Etym: ghih.
  • cichad [ˈkiʧɑd] n. mountain pass. Ex: "Teizav ne cichad." They go through the pass.
  • cînai [ˈkɪnɑi̯] n. gazelle-like animal. Notes: about the size of a housecat; usually used for training young Cresaeans to hunt, rather than as a primary food source.
  • cithar [ˈkiθɑɹ] n. rabbit. Etym: Cshevraki:ctwar.
  • colav [koˈlɑv] v. wake. Etym: kola (end-where).
  • corsyir [ˈkoɹsjiɹ] n. throne. Etym: corumaea seat, so-, dershár king.
  • corum [ˈkoɹum] n. rump. Etym: rump.
  • corumaea [koɹuˈme.ɑ] n. seat; a place to sit. See also: corsyir throne. Etym: corum rump, aea land.
  • coti [ˈkoti] n. fish. Etym: ghoti.
  • cótiran [ˈkotiɹɑn] n. land-fish. Usage: like salamanders or newts, but more fish-like. Etym: coti fish, -en NOM.
  • cresîn [ˈkɹɛsɪn] n. home. Etym: *cresdin.
  • cresón [kɹɛˈson] n. foreigner; utter stranger. See also: -esó stranger.
  • cyuma [ˈkjumɑ] adj. associated with humans. Etym: human.

d

  • d- [d] adj. ADJ. See also: -d- FUT.
  • -d- [d] tns. future tense. Etym: diài FUT.
  • da- [dɑ] adj. people of. Etym: Spanish:de. Ex: "Pas lommav daromam vae Roma." The Romans lived in Rome.
  • da- [dɑ] prep. from. Usage: place of origin. Etym: *dy-, *diy-.
  • -da [dɑ] mi. 2.
  • da [dɑ] n. the letter d.
  • dacresaea [dɑkɹɛsˈe.ɑ] n. Cresaean.
  • daed [ded] adj. two.
  • daedav [ˈdedɑv] v. balance. Etym: Daedalus Achaean god of balance.
  • daedh [deð] adv. also, too. Etym: daed two. Ex: "Daedh emaelîv mleni palisán ne rekrésh." My sister is also writing a story. Ex: "Daedh vo." The same. Ex: "Daedh arevleni n'edh eyoke." I was given this drum, too. Ex: "Mïsh daedh sîrevni në forín no?" May I have a yellow one, too?
  • dagidhon [dɑˈɡiðon] n. floating basket. Notes: Cresaeans make reed baskets with extra-thick sides. These reed bundles comprising the basket give it enough boyancy to float with a Cresaean sitting inside the basket. Dagidhonîm are for recreation in calm waters, such as the plains lakes and ponds. Etym: dagî́th silon.
  • dagíth [dɑˈɡiθ] adj. bigger. Usage: both thicker and longer. Etym: das everyone, gir very.
  • daidev [dɑi̯ˈdɛv] v. be behind.
  • dáijhîmiv [ˈdɑi̯ʒɪmiv] v. be down-lorán. Etym: daidev be behind, ne OBJ, ejhîmír lorán movement.
  • dáimmev [ˈdɑi̯mə̆mɛv] v. be downwind. Etym: daidev be behind, ne OBJ, mmesu wind.
  • dairón [dɑi̯ˈɹon] n. flash. Etym: daiyîth portion, orona light.
  • daishen [ˈdɑi̯ʃɛn] n. hole.
  • daishén [dɑi̯ˈʃɛn] adj. recent.
  • daishésh [dɑi̯ˈʃɛʃ] n. slope; mountain face. Usage: can be vertical, but not necessarily. Etym: daiyîth portion, sheshnar.
  • daiyîth [ˈdɑi̯jɪθ] n. portion.
  • daiyîth [ˈdɑi̯jɪθ] adj. portion of.
  • dajh [dɑʒ] n. dog. Usage: direct descendants of Terran canines. sometimes more broadly applied to crossbreeds of dajhîmand chîkaeghas well, though breeders frown upon such usage, prefering the term dakaevaninstead. See also: chîkaegh chikaegh, kaevadan dog, dakaevan dajh-chikaegh crossbreed. Etym: dog.
  • dajhaecov [daˈʒekov] v. prepare, ready oneself. Usage: object is the thing or action being prepared.
  • dakaevan [dɑˈkevɑn] n. crossbreed of dajhîm and chikaeghîm. See also: dajh dog, chîkaegh chikaegh, kaevadan dog.
  • dalósh [dɑˈloʃ] adj. famous. Etym: das everyone, lloshad name.
  • daloshen [dɑˈloʃɛn] n. fame. See also: dalósh famous, dalóshev make famous.
  • dalóshev [dɑˈloʃɛv] v. make famous. See also: dalósh famous, daloshen fame.
  • daluna [dɑˈlunɑ] n. all time. Etym: das everyone, chuna day.
  • damarî́d [dɑmɑˈrɪd] n. library. Etym: Damaris Achaean NPC librarian.
  • damîlsha [dɑˈmɪlʃɑ] n. generic pattern, esp. of shalnen. Etym: das everyone, mlshaln.
  • darád [dɑˈɹɑd] n. competition. Etym: darov compete, -ad REFL.
  • darov [dɑˈɹov] v. compete. Usage: implies playing dirty or cheating to win.
  • das [dɑs] adj. everyone; everything.
  • dasae [dɑˈse] n. Cresaean. Etym: d- ADJ, saea here.
  • dasaea [dɑsˈe.ɑ] n. everywhere. Etym: das everyone, aea land.
  • dashada [dɑˈʃɑdɑ] n. universe. Usage: only means universe in a broad, metaphorical sense, not a scientific one. Etym: das everyone.
  • dasharan [dɑˈʃɑɹɑn] n. conlang. Syn: sarsharî́d conlang. Etym: dasharî́th saran.
  • dasháranîth [dɑˈʃɑrɑnɪθ] adj. conlang-related. Etym: dasharan conlang, -îth ADJ.
  • dasharav [dɑʃɑˈɹɑv] v. conlang. Etym: dasharan conlang.
  • dasharî́d [dɑʃɑˈɹɪd] n. language. Etym: das everyone, sharî́d word. Ex: "Jhor ashaìlle te mlas dasharî́d." Asha'ille is our language.
  • dasshaln [dɑʃə̆ˈʃɑɫ̃] n. all memories and stories of a person's life. Etym: das everyone, sshalnír remembering.
  • daterad [dɑˈtɛɹɑd] n. Pureblood. Etym: *dy-, teira Terran.
  • dávila [ˈdɑvilɑ] adj. interesting.
  • dáviln [ˈdɑviɫ̃] n. interest. Etym: dáliva. Ex: "Én'i ne dáviln ne dasharî́dîm̤da." I feel interest about all languages. I am interested in all languages.
  • davîth [ˈdɑvɪθ] adj. wanting. Etym: sholdav want, goldav want.
  • dayuna [dɑˈjunɑ] adv. always. Etym: das everyone, chuna day.
  • ddae [də̆ˈde] n. confidence.
  • ddaishîd [də̆ˈdɑi̯ʃɪd] n. dictionary.
  • ddaiyîth [də̆ˈdɑi̯jɪθ] n. book. Etym: *damardyath.
  • deigan [ˈdeɡɑn] n. shoulder. Usage: more accurately describes shoulder blade or back, when a quadripedal Cresaean is being discussed.
  • delót [dɛˈlot] n. shop. Etym: Delos Achaean city.
  • dershár [dɛɹˈsɑɹ] n. leader, monarch, king. See also: înllî leader. Etym: dateira, sar 3SM.
  • derth [dɹ̩θ] adj. Terran.
  • d'es [dɛs] prep. from. Etym: dy n'es.
  • deshár [dɛˈʃɑɹ] adj. united. Etym: daed two.
  • deth- [dɛθ] adj. partially. See also: chipal sprout. Etym: demi.
  • deth [dɛθ] adj. thin.
  • dhaen [ðen] n. litter. Usage: applies to all children raised by the same parents, even if they are from different birth-mothers' litters. See also: tidhaena littermate.
  • dhamora [ðɑˈmoɹɑ] n. strangeness.
  • dhamorath [ðɑˈmoɹɑθ] adj. strange.
  • dhem [ðɛm] conj. or.
  • dhî [ðɪ] n. the letter dh.
  • dhoò [ðoˈʔo] n. feeling of dread in anticipation of the reaction of someone displease by the subject's actions.
  • diàdhen [diˈʔɑðɛn] n. future. Etym: diài FUT.
  • diài [diˈʔɑi̯] tns. FUT.
  • diàidh [diˈʔɑi̯ð] n. hope. Etym: diǎidhev hope.
  • diàizek [diˈʔɑi̯zɛk] adv. before. Etym: diài FUT, vek when.
  • diàrînev [diˈʔɑɹɪnɛv] v. become. Etym: diài FUT, trînev have.
  • diàth [diˈʔɑθ] adj. future.
  • dibiya [diˈbijɑ] adj. beta. Etym: diài FUT, biya new.
  • dida [ˈdidɑ] adj. similar. Syn: jheth same.
  • dièilad [diˈʔelɑd] n. intention, plan. Etym: dièilav intend.
  • dièilav [diˈʔelɑv] v. intend, plan. Etym: diài FUT, llav know.
  • dîrejhen [dɪˈɹɛʒɛn] n. gift. Etym: arev give, jhelle good.
  • dîrejheth [dɪˈɹɛʒɛθ] adj. gift. Etym: dîrejhen gift, -îth ADJ.
  • dîrev [dɪˈɹɛv] v. take. Etym: sîrev have, *dy-.
  • dirsharî́d [diɹʃɑˈɹɪd] n. question. Etym: dirshav ask, sharî́d word.
  • dirshav [diɹˈʃɑv] v. ask. Etym: dîrev take, adáshav reply.
  • diyeth [ˈdijɛθ] n. part, portion, piece. Etym: *dyath.
  • diǎidhev [diˈʔɑi̯ðɛv] v. hope. Etym: diài FUT.
  • do- [do] conj. SUBORD. Ex: "En̤ivni ne shavon canen done ashaìlle." I hear the woman speaking Asha'ille.
  • do- [do] adv. RE; times. Usage: Do- is not treated as a prefix, although in Sarenshille it was. In modern Asha'ille, the do- SUBORD will not be split off from the modified word even when affix-rules would dictate otherwise. For example, cha dovo instead of cha do vo, do it again. When prefixed to a number N, it means N times..
  • docheth [ˈdoʧɛθ] adj. compact. Etym: dochev compact, -îth ADJ. Ex: "Emaelîvni ne docheth emaen." I write a short letter.
  • dochev [doˈʧɛv] v. compact. Etym: dotrev change, chi young.
  • dochil [ˈdoʧil] n. baby. Etym: do- SUBORD, chîlseirn child.
  • dochishyiv [doʧiˈʃjiv] v. chop.
  • dóchîv [ˈdoʧɪv] v. win.
  • dogir [ˈdoɡiɹ] adj. great; valuable. Etym: do- SUBORD, gir very.
  • dogír [doˈɡiɹ] adj. best. Etym: do- SUBORD, gir very.
  • dogír [doˈɡiɹ] adj. most. Syn: gemi most. Etym: do- SUBORD, gir very.
  • dollav [dolə̆ˈlɑv] v. review. Etym: do- SUBORD, llav know.
  • domael [doˈmel] n. rewriteable surface. Notes: for example, a whiteboard. Etym: domaelîv rewrite.
  • domaelîv [doˈmelɪv] v. rewrite. Etym: do- SUBORD, emaelîv write.
  • domirv [doˈmiɹv] v. return. Usage: return in the sense that you went somewhere once, then return to that same place at another time. See also: domonv. Etym: do- SUBORD, mirv come.
  • domov [doˈmov] v. return. Usage: return in the sense that you went somewhere, then returned to your place of origin. See also: domirv return. Etym: do- SUBORD, mov go.
  • done [ˈdonɛ] art. embedded clause equivalent to ne. Etym: do- SUBORD, ne OBJ.
  • doshav [doˈʃɑv] v. repeat. Etym: do- SUBORD, shav speak.
  • dosshav [doʃə̆ˈʃɑv] v. chatter. Etym: do- SUBORD, sshav say.
  • dotréshad [doˈtɹɛʃɑd] n. translation. Etym: dotrésharîv translate, -ad REFL.
  • dotrésharîv [doˈtɹɛʃɑɹɪv] v. translate. Etym: dotrev change, sharî́d word.
  • dotrev [doˈtɹɛv] v. change. Etym: *do, *trev.
  • drav [dɹɑv] v. fall.
  • drayîth [ˈdrɑjɪθ] adj. fallen. Etym: drav fall, -îth ADJ.
  • drî́d [dɹɪd] n. language. Etym: dasharî́d language.
  • duna [ˈdunɑ] n. season. Usage: Cresaeans divide the the year into six seasons. The seasons are: tuyaea spring (when green shoots first appear, marking the end of winter); omeirna spring (when flowers begin blooming); layedu summer (when fruit begins growing); alisaejîn autumn (when crops is harvested); lóbea winter (when plants die or lose their leaves); and fivash winter (when snow falls). In regions that do not experience snowfall, the term chalille winter encompasses both lóbea winter and fivash winter..
  • dyek [djɛk] n. stub; anything suddenly terminated. Etym: diyeth part, k'.
  • dyeró [djɛˈɹo] n. pack. Usage: describes a group of Cresaeans. See also: kajék pack, tidyerá packmate.

e

  • e- [ɛ] pron. (intimate pronoun). See also: geithe acquaintances ring, nache (very mean person), chinache mean person ring, aiye intimate ring.
  • e [ɛ] epen. (no meaning). Usage: All declarative sentences may colloquially end with an upward-inflected e (no meaning) In common usage, however, it normally only appears at the end of a long list of serial objects.
  • ebadhe [ɛˈbɑðɛ] n. pot; planting container. Etym: badh soil, e-e container of.
  • ebedhev [ɛbɛˈðɛv] v. cause to slow down.
  • ebiàere [ɛbiˈʔerɛ] n. boxed gift. Etym: biàerev find, e-e container of.
  • -ec [ɛk] prsn. 3SN.
  • echuv [ɛˈʧuv] v. spend time.
  • edh [ɛð] adj. this. Usage: isolates an individual for discussion. Ex: "Vek shuna shavpeni n'edh canen." Yesterday, I spoke to this woman.
  • edhaln [ˈɛðɑɫ̃] n. individual. Etym: edh this, shalnen soul.
  • edhalth [ˈɛðɑlθ] adj. personal. Etym: edhaln individual, -îth ADJ.
  • edhún [ɛðˈun] n. tomorrow. Ex: "Vek edhún lîsevdeni n'o." I will read it tomorrow.
  • e-e [ɛ-ɛ] adj. container of.
  • eg [ɛɡ] mi. V:.
  • egaejîv [ɛˈɡeʤɪv] v. eat. See also: naghev eat rudely, nagov drink, negov eat. Etym: gaejîn food, rrev share.
  • Eggone [ɛɡə̆ˈɡonɛ] prop. Egagoneh. Notes: a deeply eroded mountain range, containing many ravines and canyons. Many people have died in the region.
  • egîk [ˈɛɡɪk] mi. SUBJ.
  • egîkad [ˈɛkɪkɑd] pron. DO. Ex: "Kre shav esa ne ósa, vet én e'kad ne shola." He doesn't talk to him, thus he (the latter) is sad.
  • egîkath [ˈɛɡɪkɑθ] mi. DO. Usage: used in full sentences, not phrases or special constructions like jhor EQUIV. Often abbreviated to e'kath.
  • egîkathún [ɛɡɪkɑθˈun] mi. IO. Usage: used in full sentences, not phrases or special constructions like jhor EQUIV. Often abbreviated to eg'ún.
  • eidrina [eˈdɹinɑ] n. patience.
  • ein [en] n. chest fur.
  • eina [ˈenɑ] n. tendril stripe. Usage: plural eiyen tendrils is usually preferred. Etym: eiyen tendrils.
  • eirsi [ˈeɹsi] n. grain sack. Etym: IRC.
  • eirsi [ˈeɹsi] n. approx 500. Etym: IRC.
  • eisarv [eˈsɑɹv] v. begin. Usage: used to describe beginning a process or period of time. Syn: biěriv, byarev begin. Etym: Spanish:empezar.
  • eishemman [ˌeʃɛmə̆ˈmɑn] n. rock-climbing. Etym: eishemmav climb rocks, -en NOM.
  • eishemmav [ˌeʃɛmə̆ˈmɑv] v. climb rocks. Usage: this is an umbrella term, which has no exact translation into English because there is no term that encompasses both crossing a mountain (for example, like a pioneer travelling across one) and climbing a rock (for example, because you need to get over it to continue on your travels, or to espace from something below). See also: vepéjh for fun, vepéshemmav rock-climb. Etym: veia goal, sheshnar, mmavto.
  • -eith [eθ] prsn. (acquaintance). See also: geithe acquaintances ring.
  • eiyen [ˈejɛn] n. tendril stripes.
  • eiyi [ˈeji] adv. already. Ex: "Eiyi esdeithîm shavad." We will already be talking to each other. Ex: "Eiye shavpad." We already spoke to each other.
  • eiyîth [ˈejɪθ] adj. brown. Ant: badhir brown. Etym: eight.
  • eiyîth [ˈejɪθ] adj. negative (as in numbers). Ant: badhir brown.
  • eiyon [ˈejon] n. parent. Ex: "Jhor ileiya ilaron palaiya pariòn te jhi eiyonîm." Raising-mothers and fathers and birth-mothers and fathers are all parents.
  • ejh [ɛʒ] n. dear.
  • -ejh [ɛʒ] prsn. (beloved). See also: aejhel beloveds ring, ejh dear.
  • ejhejh [ˈɛʒɛʒ] n. happiness. Etym: jhelle good.
  • ejheneme [ˌɛʒɛˈnɛmɛ] n. party. Notes: any fun gathering. Etym: ejheth happy, neme group.
  • ejheshaye [ɛʒɛˈʃɑjɛ] n. seaweed dancer. See also: geshámav undulate.
  • ejheth [ˈɛʒɛθ] adj. happy. Etym: jhelle good.
  • éjhîllev [ˈɛʒɪlɛv] v. enjoy. Etym: ejhejh happiness, énîllev feel.
  • éjhîllev n'es diàdhen phr. to look forward to it.
  • ejhîmír [ɛʒɪˈmiɹ] n. lorán movement. Etym: -mír movement.
  • ejhín [ɛˈʒin] n. success; accomplishment of what you had intended to do. Etym: *jh, -en NOM.
  • ejhiv [ɛˈʒiv] v. succeed.
  • ejhumav [eʒuˈmɑv] v. bathe.
  • ekelov [ekeˈlov] v. cry, wail, keen. Usage: the gloss of cry only applies to humans, not Cresaeans, because felines do not cry for emotional reasons. Etym: kelola grief.
  • ekéne [ɛˈkɛnɛ] n. view. Etym: e-e container of, kénîllev see.
  • ékoran [ˈɛkoɹɑn] n. lorán-numb Cresaean. Notes: adult Cresaean who cannot feel that he is shedding lorán life energy, nor feel the lorán life energy of others. Like being blind or deaf, but for the lorán-sense.. Etym: énko, ne OBJ, movon, lorán life energy.
  • el- [ɛl] pron. (distant pronoun). See also: chishél, scadhel, majel annoying people ring.
  • él- [ɛl] pron. (intimate pronoun). See also: chishél, scadhel, majel annoying people ring.
  • elcáspiye [ɛlˈkɑspijɛ] n. trip; travel. Etym: e-e container of, alcáspièv travel.
  • eletromír [ɛlɛtɹoˈmiɹ] n. electricity. Etym: electron, -mír movement.
  • elki [ˈɛlki] n. gentle creature. Usage: general category of animals that tend to flight over fight. Examples include kkin bird mount. Anti-examples include sulora lorán-seeker and kegharn. Ant: argol dangerous creature.
  • ellaea [ɛlə̆ˈle.ɑ] n. school. Etym: ellav learn, aea land. Ex: "Vae ellaea shav feipám ne jo." The students talk to the teacher at school.
  • ellav [ɛlə̆ˈlɑv] v. learn. Usage: slang. Etym: enllav learn.
  • emaelîv [ɛˈmelɪv] v. write. Etym: email.
  • emaen [ɛˈmen] n. letter. Etym: emaelîv write.
  • emaesha [ɛˈmeʃɑ] n. font. Etym: emaelîv write, sharî́d word.
  • emalv [ɛˈmɑlv] v. ride. Usage: in a vehicle, not an animal.
  • emav [ɛˈmɑv] v. breathe. See also: vashev breathe. Etym: *en, mmav move.
  • -eme [ˈɛmɛ] pl. collection of. Etym: -îm PL, e-e container of.
  • emeirjho [ɛˈmeɹʒo] n. flower.
  • emeirjho [ɛˈmeɹʒo] n. approx five.
  • emina [ɛˈminɑ] n. singularized form of a word that is normally used in the plural. See also: emiyan plural word.
  • emîsaer [ɛmɪˈser] adj. low. Usage: Used esp. when the vertical distance between the "high" and "low" thing is great. Etym: seiro black.
  • emiyan [ɛˈmijɑn] n. word that is normally used in the plural. See also: emina singularized word.
  • -en [ɛn] nom. (nominalizer). Usage: Now a non-productive derivational morpheme..
  • enadhev [ɛnɑˈðɛv] v. share feelings. Etym: énîllev feel.
  • enaev [ɛˈnev] v. bury. Etym: -en NOM, aea land.
  • enaln [ɛˈnɑɫ̃] n. moral; philosophy of one's responsibilty to others' feelings. Etym: énîllev feel, shalnen soul.
  • enarov [ɛnɑˈɹov] v. wake up. Usage: only during the day, and is less acceptable when it's overcast out. Etym: énîllev feel, aró sun.
  • enasho [ɛˈnɑʃo] n. fear. Etym: énîllev feel, shola sadness.
  • enasholîth [ɛnɑˈʃolɪθ] adj. fearful. Etym: enasho fear, -îth ADJ.
  • éned [ˈɛnɛd] n. emotion. Etym: énîllev feel, -ad REFL.
  • éneko [ˈɛnɛko] adj. unsaved. Etym: énev make permanent, -ko.
  • enesîn [ɛˈnɛsɪn] n. house. See also: enfeiran building, feilán house. Etym: *env, cresîn home.
  • énev [ˈɛnɛv] v. make permanent. Etym: *env. Ex: "Jhor edh chîrovon t'éneko. Énev n'o?" The current game is unsaved. Save it? Ex: "Éneko, edh chîrovon. Énev n'o?" Current game unsaved. Save it?
  • enfeiran [ɛnˈferɑn] n. Terran building. See also: feilán house, enesîn house. Etym: *env, feilán house.
  • enîdav [ɛnɪdɑv] v. commiserate. Etym: énîllev feel, ne OBJ, dida similar.
  • enîdov [ɛnɪˈdov] v. blink. Etym: kénîllev see, do- SUBORD.
  • eni eni [ˌɛni ˈɛni] v. to have a hankering for. Usage: slang. Etym: énîllev feel.
  • -enil [ɛnil] mood. should (IMHO). Usage: A conjugation following -enil should is optional, and defaults to the self. Explicitly adding -ni (self) lets others interpret the statement as only the speaker thinks his statement has validity, and he allows that others may disagree. Leaving off an ending generalizes the meaning as much as the reader wants. Etym: énîllev feel.
  • énîllev [ˈɛnɪlɛv] v. feel. Usage: the first object is the emotion. The second, less common, object is the thing that the emotion is in regard to.. Etym: *en, épîllev experience. Ex: "Énîllevni ne shola." Ex: "Én'i ne shola." I feel sadness. I am sad. Ex: "Én'i ne shola ne mmáeòrvon." I am sad about migrating.
  • énîllev ne peijan v. worry. Ex: "Énejhleni îleiya seni ne peijan." My mother worries about me.
  • énînejh [ˈɛnɪnɛʒ] phr. I'm good. Usage: response to vën lev?. Etym: énîllev feel, ne OBJ, ejhejh happiness.
  • enire [ɛˈniɹɛ] adj. short. Usage: describes height. Etym: Catherine.
  • enirev [ɛniˈɹɛv] v. put on, as in clothing. Etym: *en, arev give.
  • énîv [ˈɛnɪv] v. wait. Etym: env make permanent.
  • enî́s [ɛnˈrɪs] n. affair (i.e., subject).
  • enjelav [ɛnʤɛˈlɑv] v. entrust, put in care of. Etym: jhelle good, *en.
  • enlad [ˈɛnlɑd] n. things associated with settled living. Etym: env make permanent, lorav live.
  • enlav [ɛnˈlɑv] v. understand, as by assimilating the new data into your personal knowledge base. Etym: *en, llav know.
  • enllav [ɛnlə̆ˈlɑv] v. learn. Etym: env make permanent, llav know.
  • enome [ɛˈnomɛ] n. collection. See also: girnome heap, neme group. Etym: e-e container of, nom.
  • enshalv [ɛnˈʃɑlv] v. install. Etym: *env, shalnen soul.
  • enteklaev [ɛntɛˈklev] v. agree. Etym: tiklaesha. Ex: "Pas enteklaev îshîrîm ne arîjavon done kesaer înejî." The elders agreed to punish the dangerous guard.
  • en̤i [ɛnːˈi] pro. self. See also: en̤oln self, n'i self. Etym: en̤oln self.
  • en̤in [ɛnːˈin] n. self. Etym: en̤i self, -en NOM. Ex: "Jhor ejh t'en̤in so neme." She is the heart of the group.
  • en̤iv [enːˈiv] v. hear. Etym: env make permanent, min ear.
  • en̤oln [ɛnːˈoɫ̃] pron. self. Usage: literary register. See also: en̤i self, n'i self. Etym: eln, no something, amorv center around, shalnen soul.
  • epararev [ɛpɑɹɑˈɹɛv] v. sell. Syn: godhelarev sell. See also: îpararî seller. Etym: vep because, darev, arev give.
  • épîllev [ˈɛpɪlɛv] v. experience.
  • erad [ˈɛrɑd] n. plan. Etym: enrav.
  • erav [ɛˈrɑv] v. plan. Etym: *env, sarav create.
  • erîv [ɛˈɹɪv] v. store, keep; preserve.
  • ero [ˈɛɹo] adj. six.
  • eró [ɛˈɹo] n. sun. See also: aró sun.
  • erójev [ɛˈɹojɛv] v. incorporate. Etym: eróèv. Ex: "Erójevko mlaerdhîlml shalnen ne kelola." Her soul couldn't incorporate her grief.
  • eru [ˈɛɹu] n. hand. Usage: Includes the fingers more than hand and connotes a creative ability. Etym: rúrîv make, e-e container of. Ex: "Sîrev eru seni n'o." My hand has it.
  • erumane [ɛɹuˈmɑnɛ] n. cup; drinking bowl. Etym: e-e container of, uruman water.
  • erú shae [ɛˈɹu ʃe] n. claws. Usage: Only describes Cresaean or Kegharn claws. See also: mora claw. Etym: erú, shae claw.
  • eseire [ɛˈseɹɛ] n. darkness. Etym: e-e container of, seiro black.
  • eseirov [ɛseˈɹov] v. wake up. Usage: only in the dark. Ex: "Eseirov aró." It's dawn. Ex: "Énas ne aró." It's sunny and warm. Ex: "Énas." It's nice out.
  • esévesae [ɛˈsɛvɛse] n. the rest, remainings, left-overs. Usage: plural. Etym: esecîm, vae where, sae.
  • eshae [ɛˈʃe] n. tear. See also: eshaeye canyon. Etym: e-e container of, shaev tear.
  • eshaeye [ɛˈʃejɛ] n. canyon, gully, or valley; channel worn away out of a mountain side. See also: eshae tear. Etym: e-e container of, shaev tear. Ex: "Ne halaiye eshaeye, mlîrev Eggone." What deep canyons the Egagoneh have.
  • eshan̤agé [ɛʃɑnːɑˈɡɛ] n. mouth. Etym: e-e container of, shan̤agó tongue.
  • eshe [ˈɛʃɛ] adj. that; as much as you say. Ex: "Kor nes girmáèn t'eshe ezashîth." This road isn't that narrow. This road isn't as narrow as you say.
  • eshír [ɛˈʃiɹ] adj. old. Usage: Describes a respected elder. Connotes wisdom and memories.
  • eshírîè [ɛˈʃiɹɪʔɛ] n. related memory. Usage: Refers to connected memories that are called to mind while remembering something else. Etym: sshiri memory, e-e container of.
  • eshî́d [ɛˈʃɪd] n. old person. Etym: eshír old.
  • eshólîv [ɛˈʃolɪv] v. miss. Etym: énîllev feel, shola sadness.
  • eshólîvash [ɛˈʃolivɑʃ] n. winter melancholy; longing for spring brought on by a long, tiring winter. Etym: eshólîv miss, fivash winter.
  • -esó [ɛˈso] prsn. stranger. See also: cresón foreigner.
  • esóten [ɛˈsotɛn] n. distant ring. See also: -sóte distant ring, ó- (distant pronoun).
  • esshaer [ɛʃə̆ˈʃeɹ] n. pride. Usage: mildly "dark," negative connotations, but not necessarily; the association is very weak. Etym: sei- darkened.
  • esshashe [ɛʃə̆ˈʃɑʃɛ] n. desert. Etym: e-e container of, sshashe sand.
  • esún [ɛˈsun] n. sky. Etym: *esune.
  • esune [ɛˈsunɛ] n. Minasei's hand, which holds the sky. Usage: Minasei is a mythical leobird that holds Cresaea in its claws. Etym: e-e container of, esún sky.
  • esv [ɛsv] asp. progressive aspect (generally corresponding to the -ing form in English). Usage: drops final v when taking personal conjugations. See also: -s- PRG. Ex: "Nagovni ne îmadh." I eat cheese. Ex: "Esni nagov ne îmadh." I am eating cheese. Ex: "Pas nagovni ne îmadh." I ate cheese. Ex: "Pas esni nagov ne îmadh." Ex: "Pas'ni nagov ne îmadh." I was eating the cheese.
  • esyîvev [ɛsjɪˈvɛv] v. surround. See also: eyev surround. Etym: e-e container of, syîkav restrict. Ex: "Pas esyîvev îjîrîm ne kegharn." The fighters surrounded the Kegharn.
  • -et [ɛt] prsn. 2S. See also: aet 2S.
  • etás [ɛˈtɑs] adj. previous. Etym: *eht, pas PST.
  • etiài [ɛtiˈʔɑi̯] adj. next. Etym: *eht, diài FUT.
  • etîlav [ɛtɪˈlɑv] v. meet (for the first time). Etym: llav know.
  • eyan [ˈɛjɑn] n. voice.
  • eyare [ɛˈjɑɹɛ] n. brightness. Etym: e-e container of, aró sun.
  • eyareth [ɛˈjɑɹɛθ] adj. bright. Etym: eyare brightness, -îth ADJ.
  • eyemaene [ɛjɛˈmenɛ] n. collection of writings. Etym: e-e container of, emaen letter.
  • eyemaene [ɛjɛˈmenɛ] n. website.
  • eyemale [ɛjɛˈmɑlɛ] n. vehicle; thing that one rides in. Etym: e-e container of, emalv ride.
  • eyemeirjhe [ɛjɛˈmeɹʒɛ] n. vase. Etym: e-e container of, emeirjho flower.
  • eyen [ˈɛjɛn] n. container. Etym: e-e container of, -en NOM.
  • eyenlle [ɛjɛnlə̆ˈlɛ] n. lesson. See also: iyenlli. Etym: e-e container of, enllav learn.
  • eyenyav [ɛjɛˈnjɑv] v. feel depressed. Etym: e-e container of, nyaiòl melancholy.
  • eyev [ɛˈjɛv] v. surround. Usage: describes things that are situated around something, not when animate creatures actively surround something. See also: esyîvev surround. Etym: e-e container of. Ex: "Eyev aimenad ne chîruman." The village surrounds the lake.
  • eyoke [ɛˈjokɛ] n. drum. Etym: e-e container of, oko sound.
  • eyoren [ɛˈjoɹɛn] n. source. Etym: e-e container of, aró sun.
  • eyudh [ɛˈjuð] adj. boring and repetitve, especially of things you already know.
  • eyudre [ɛˈjudɹɛ] n. closet. Usage: anything that usually holds clothing: closet, chest, armoire, duffel, etc. Etym: udro clothing, e-e container of.
  • ezafe [ɛˈzɑfɛ] n. riverbed. Etym: e-e container of, zafa river.
  • ezán [ɛˈzɑn] n. embankment. Usage: esp. the embankment of a chaea yard. Etym: ezafe riverbed, -en NOM. Ex: "Mmasaervni ne chaeath ezán vep domov done cresîn k'." I go down the yard's embankment to return home.
  • ezani [ɛˈzɑni] n. sword.
  • ezashîth [ɛˈzɑʃɪθ] adj. narrow, constrained; thin. Etym: ezafe riverbed.
  • ezétîv [ɛˈzɛtɪv] v. test. Etym: SDET.

f

  • fa [fɑ] n. the letter f.
  • faen [fen] n. nine things. Etym: faes nine, no something.
  • faen [fen] n. patrol.
  • faes [fes] adj. nine. Etym: Phaestian.
  • fajhe [ˈfɑʒɛ] adj. sharp. Usage: the object being described must be capable of slashing.
  • fajhe [ˈfɑʒɛ] adj. lithe.
  • farlei [ˈfɑɹle] interj. hey. Usage: used to call someone's attention; informal. Etym: *fahrley.
  • fasi [ˈfɑsi] adj. obvious, easy. Usage: easy to do because it inherently is for most people (eg, walking). See also: vasi easy. Etym: Spanish:fácil.
  • feilán [feˈlɑn] n. house. Usage: A personal dwelling, which can be as small as a single room or as big as a palace. See also: enfeiran building, enesîn house.
  • feipá [feˈpɑ] n. an apprentice or student who is especially honored or priveleged to have his current teacher.
  • -fi [fi] emo. AFFECTIONAL. Usage: marks affection. Etym: chi- DIM.
  • fîlae [fɪˈle] n. large housecat.
  • fin [fin] adj. white. See also: forín yellow. Etym: fifteen.
  • finanen [fiˈnɑnɛn] n. bright whiteness. Etym: fin white, -an.
  • finaneth [fiˈnɑnɛθ] adj. bright, white, shining. Etym: fin white, -îth ADJ.
  • firo [ˈfiɹo] adj. gray. Etym: fin white, seiro black.
  • fiván [fiˈvɑn] n. snow on the ground. Syn: kachún snow. Etym: fivash winter, -an.
  • fivash [ˈfivɑʃ] n. winter. Usage: when the first snow falls; see discussion under duna season. See also: lóbea winter, chalille winter. Etym: fin white, vash air.
  • fivath [ˈfivɑθ] adj. winter. Etym: fivash winter, -îth ADJ.
  • fiyu [ˈfiju] n. puffy white cloud. Syn: hu cloud. Etym: fin white, hu cloud.
  • fo [fo] adj. red. See also: forín yellow. Etym: four.
  • fon [fon] n. phone. Etymology: coined by Aaron Stearrett. Etym: phone.
  • forín [foˈɹin] adj. yellow. See also: fo red. Etym: fourteen.
  • fran [fɹɑn] n. odor.

g

  • g-ad [ɡ ɑd] part. RCP.
  • g-ad [ɡ ɑd] part. BN.
  • gaeèv [ɡeˈʔɛv] v. nuture. Etym: Gaia.
  • gaejîn [ˈɡeʤɪn] n. food. Etym: gaeèv nuture, aejírîd strength.
  • gaejî́rred [ɡeˈʤɪɹə̆ɹɛd] n. feast. Etym: gaejîn food, rrev share.
  • galev [ɡɑlɛv] v. carry away.
  • gálun- [ˈɡɑlun] mi. PREV. Usage: like alun- PREV, but applies to previous sentences, rather than words. Etym: gir very, alun- PREV.
  • gamav [ɡɑˈmɑv] v. lie down. Usage: with the intent of sleeping. See also: sshókev settle.
  • gan [ɡɑn] adj. want. See also: goldav want. Ex: "Nagov gan inaenen n'îmadh." The mouse wants to eat the cheese.
  • gana [ˈɡɑnɑ] n. spice.
  • gashal [ˈɡɑʃɑl] interj. even so; desite this.
  • gashav [ɡɑˈʃɑv] v. say loudly. Etym: gir very, shav speak.
  • gathél [ɡɑˈθɛl] n. a pool or other concentration of lorán. Etym: gather.
  • gavîth [ˈɡɑvɪθ] adj. specific. Etym: -îth ADJ.
  • ge [ɡɛ] n. consonants belonging to the first column of the sarapîn.
  • gedhye [ˈɡɛðjɛ] mi. COND. Usage: The following phrase describes what will happen after a conditional event. For yet if if, it describes what happens if it's false; for yetîk whether whether, it describes the default condition. See also: yet if, yetîk whether, ketye COND.
  • geduna [ɡɛˈdunɑ] n. year. Etym: gir very, duna season.
  • geimaelen [ɡeˈmelɛn] n. overwhelming awe.
  • geithe [ˈɡeθɛ] n. acquaintances ring. Notes: fourth ijheia good relation ring. See also: -eith (acquaintance), aejhel beloveds ring, scadhel, chishél, nîmordh strangers ring, aerdhîl hypothetical people ring.
  • geiyelli [ɡeˈjɛli] prop. Geiyelli.
  • gejh [ɡɛʒ] adj. most of.
  • gejhaer [ɡɛˈʒeɹ] adj. great. See also: gejhelle very good. Etym: gir very, jhelle good.
  • gejhéi [ɡɛˈʒe] adj. lorán-sensitive.
  • gejhelle [ɡɛˈʒɛl] adj. very good. See also: gejhaer great. Etym: gir very, jhelle good.
  • gejhír [ɡɛˈʒiɹ] adj. wonderful. See also: girgejhelle awesome. Etym: gir very, jhelle good.
  • gemi [ˈɡɛmi] adj. most. See also: dogír best. Etym: gir very, -i 1S.
  • gerothin [ɡɛˈɹoθin] adj. the neon yellow-green color that you see when you close your eyes after looking at the sun. Etym: gir very, eró sun.
  • geshámav [ɡɛˈʃɑmɑv] v. undulate. Usage: in the manner of the traditional "seaweed dance". See also: ejheshaye seaweed dancer. Etym: gir very, mmav move.
  • geyarîth [ɡɛˈjɑɹɪθ] adj. (all) other; otherwise.
  • gghechîv [xə̆ˈxɛʧɪv] v. kick. Etym: ghachîv slap.
  • ggon [ɡə̆ˈɡon] n. life-threatening danger. Usage: describes threats that are felt or presumed, although a specific source may be hard to pinpoint. Ex: "Ve gîléth mmasaevpîshe ven eseire, ven ggon." She walked alone through the darkness, through danger.
  • ghachîv [ˈxɑʧɪv] v. slap, hit. Etym: gheh, chi young.
  • ghadi [ˈxɑdi] n. teeth. Etym: Japanese:ha, Spanish:dientes.
  • ghadiv [ˈxɑdiv] v. bite. Etym: ghadi teeth.
  • ghagel [ˈxɑɡɛl] n. greatest enemies ring. Notes: first ikkor bad relation ring. See also: aejhel beloveds ring, -agh (greatest enemey), gel.
  • ghal [xɑl] pron. (greatest enemy pronoun). See also: ghagel greatest enemies ring, -gha.
  • ghaninev [ˈxɑninɛv] v. doubt, but hope that it is so.
  • gharáv [xɑˈɹɑv] v. lay back ears. Usage: conveys contempt or disagreement, depending on context.
  • ghe [xɛ] n. consonants belonging to the second column of the sarapîn.
  • ghecol [ˈxɛkol] n. accidental substitution of one or more words, where the actual meaning is significantly different form the intended meaning, and therefore has an element of humor.
  • ghegh [xɛx] cop. COP. Usage: vulgar equivalent of jhor EQUIV.
  • ghelagh [xɛˈlɑx] n. heat.
  • ghî [xɪ] n. the letter gh.
  • ghî-îgh [xɪ ɪx] adj. person who. Usage: slang. Like î-î person who, but with "tough" connotations. Etym: î-î person who.
  • ghimes [ˈximɛs] n. misspelling.
  • ghînejîgh [xɪˈnɛʤɪx] n. bouncer. See also: înejî guard. Etym: aejîv fight, ghî-îgh person who.
  • ghîshóth [xɪˈʃoθ] adj. hunting. Etym: ghîshóv hunt, -îth ADJ.
  • ghîshóv [xɪˈʃov] v. hunt. See also: îhîshî hunter. Etym: Hishn.
  • ghnaiòjhe [xnɑi̯ˈʔoʒɛ] adj. damn. Usage: mild swear word, used in frustration when something isn't working as it should. Used especially when the problem is thought to be caused by the incompetence of the person responsible for it working. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Ne ghnaiòjhe kotanorad!" *&#%! non-functioning program!
  • ghnaìrn [xnɑˈʔiɹn] adv. brusquely. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Ghnaìrn arovaj ven en̤i." He walked brusquely past me.
  • ghnît [xnɪt] n. bitch.
  • ghnîtten [ˈxnɪtɛn] adj. bitchy. Etym: ghnît bitch.
  • ghuro [ˈxuɹo] adj. full, complete. Etym: *rok.
  • ghya [xjɑ] adj. FOCUS. Usage: Semantically empty. Marks the focus of the sentence. It always fills the one-word adjective slot, forcing any other modifiers to appear after the modifiee. If the focused word is itself taking up the one-word slot, then the adjective may stay. Ghya is used for emphasis, or frequently in answer to ablaut-questions. Ex: "Sîrevni ne tuya ddaiyîth." I have the green book. Ex: "Sîrevni ne ghya ddaiyîth e'kath tuya." I have the green BOOK. Ex: "Sîrevni ne ghya tuya ddaiyîth." I have the GREEN book. Ex: "Sîrevni ghya ne tuya ddaiyîth." I have THE GREEN BOOK. Ex: "Ghya sîrevni ne tuya ddaiyîth." I HAVE the green book. Ex: "Sîrev ghya en̤i ne tuya ddaiyîth." I have the green book. Ex: "Sîrevghyani ne tuya ddaiyîth." I have the green book. (informal)
  • [ɡɪ] n. the letter g.
  • gîcatua [ɡɪˈkɑtu.ɑ] adj. huge. Etym: gir very, cátua big.
  • gichaev [ɡiˈʧev] v. strike. Usage: quicker, single-action attack than bíjirîv damage. See also: bíjirîv damage.
  • gid [ɡid] n. oil.
  • gîdár [ɡɪˈdɑɹ] adj. another. Etym: gir very, daed two.
  • gidegh [ɡiˈdɛx] n. obstinant and arrogant idiot.
  • gighais [ɡiˈxɑi̯s] n. Asha'ille-adapted gighaitaenuo. Etym: gighaitaenuo Gharchove alphabet.
  • gighaitaenuo [ɡiˈxɑi̯tenu.o] n. Gharchove alphabet. Etym: *geeghitanuo.
  • gijh [ɡiʒ] adj. best. Etym: gir very, jhelle good. Ex: "Jhor nes te gijh ddaiyîth." This is the best book. Ex: "Veni nagovni ne gijh thîmînîm grelle." I like eating Thin Mints (they're the best).
  • gijhav [ɡiˈʒɑv] v. chew.
  • gijhei [ˈɡiʒe] adj. close. Usage: includes chishél, scadhel, and aejhel beloveds ring. Ant: chajhya distant. Etym: gir very, ijheia good relation.
  • gijhein [ˈɡiʒen] pron. close person. Etym: gijhei close, -en NOM.
  • gîjhev [ɡɪˈʒɛv] v. be better; augment the positive aspects of something. Usage: like Spanish:mejorar. Etym: gir very, jhelle good.
  • gijhorí [ɡiʒoˈɹi] n. title. Etym: gir very, jhorní name.
  • giko [ˈɡiko] adj. loud, sharp. Etym: gir very, oko sound.
  • gîléth [ɡɪˈlɛθ] adj. alone. Etym: Gîlék. Ex: "Ve gîléth kyelsaev îmadh." The cheese stands alone.
  • gillashin [ɡilə̆ˈlɑʃin] n. linguistics. Etym: gin'llashiv, -en NOM.
  • gimav [ɡiˈmɑv] v. rush, speed, move quickly. Etym: gir very, mmav move.
  • ginllashiv [ɡinlə̆ˈlɑʃiv] v. study linguistics. See also: gillashin linguistics, illashi. Etym: gir very, enllav learn, ne OBJ, dasharî́d language.
  • gir [ɡiɹ] adv. very.
  • giraet [ɡiɹet] n. gate. Usage: Pre-contact Cresaeans did not do metalworkings, so they had no concept of a "gate" by Terran standards (OUT OF DATE). Etym: gir very, gate.
  • giránîsîth [ɡiɹˈɑnɪsɪθ] adj. colorful. Etym: gir very, ánîsîth colored.
  • gircresîn [ɡiɹˈkɹɛsɪn] village. Etym: gir very, cresîn home.
  • giréjh [ɡiɹɛʒ] adj. better. Etym: gir very, jhelle good.
  • girenesîn [ɡiɹɛˈnɛsɪn] n. building. Etym: gir very, enesîn house.
  • girgejhelle [ɡirɡɛˈzɛl] adj. awesome. See also: gejhír wonderful. Etym: gir very, gejhelle very good.
  • girjhacá [ɡiɹʒɑˈkɑ] n. passport. Etym: gir very, jhiàcá ticket.
  • girmáèn [ɡiɹˈmɑʔɛn] n. road. Etym: gir very, máèn trail. Ex: "Movdeni ve emîsaer girmáèn." I will go by the low road.
  • girmal [ɡiɹˈmɑl] adj. fast. Etym: gir very, mal of moderate speed.
  • girmesún [ɡiɹmɛˈsun] n. destructive storm. Ex: "Krevpotecîm fivath girmesún ne das feilánîm." The winter storm destroyed all the houses.
  • girn [ɡiɹn] adj. large. Etym: gir very.
  • girnome [ɡiɹˈnomɛ] n. collection grown so large as to be an unmanageble heap. Etym: gir very, enome collection.
  • giroth [ˈɡiɹoθ] adj. bright. Etym: gir very, aró sun.
  • girov [ɡiˈɹov] v. crest. Ex: "Girov faen ne byan." The patrol crests the rise.
  • girsardos [ɡiɹˈsɑɹdos] adv. increasingly; more and more. Etym: gir very, asardav add, -on NOM, -s- PRG. Ex: "Girsardos én carnen ne peijan." The man worries more and more.
  • girsiv [ɡiɹˈsiv] v. glance.
  • girsulav [ɡiɹsuˈlɑv] v. shatter. Usage: same usage as sulav break. Etym: gir very, sulav break. Ex: "Pas girsulav eyemeirjhe." The vase shattered. Ex: "Girsulavpotec en̤i eyemeirjhe." I broke the vase.
  • gishaìdh [ɡiʃɑˈʔið] n. warning.
  • gisholan [ɡiˈʃolɑn] n. tragedy. Etym: gir very, shola sadness, -an.
  • gishór [ɡiˈʃoɹ] adj. hot. Etym: gir very, ashida warm.
  • gocreyal [ɡoˈkɹɛjɑl] n. monastery; large church. Etym: gir very, cresîn home.
  • godh [ɡoð] n. money. Etym: godhelen profit.
  • godhelarev [ɡoðɛlɑˈɹɛv] v. sell. Syn: epararev sell. Etym: vea, godhelen profit, arev give.
  • godhelen [ɡoˈðɛlɛn] n. profit, monetary gains.
  • golalen [ɡoˈlɑlɛn] n. treasure; covetted things. Etym: goldav want.
  • goldav [ɡolˈdɑv] v. want; desire; covet. Usage: can only apply to tangible objects. See also: sholdav want. Etym: gold.
  • gor [ɡoɹ] adj. too (excessive). See also: kir too much. Etym: gir very.
  • gorev [ɡoˈɹɛv] v. scowl. Usage: Cresaean gesture of twists the ears slightly backward.
  • grashád [ɡɹɑˈʃɑd] n. argument. Etym: ft:grashav, -ad REFL.
  • grashav [ɡɹɑˈʃɑv] v. argue. Etym: mîgrá anger, shav speak.
  • greiyabrun [ɡɹeˈjɑbɹun] adj. generous, quick to lend a hand. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Pazek girmesún panathovposaiyem greiyabrun ateivom ne dorúrîvon." After the destructive storm, kind, generous neighbors helped rebuild.
  • gugei [ˈɡuɡe] adj. slow.
  • gular [ˈɡulɑɹ] n. forehead.
  • gunál [ɡuˈnɑl] n. a while. Etym: gir very, chuna day.
  • gyánav [ˈɡjɑnɑv] v. headbutt. Usage: Cresaean gesture that conveys friendliness or caring concern.
  • gyarón [ɡjɑˈɹon] n. wordless communication. See also: krîshád.
  • gyarov [ɡjɑˈɹov] v. run. Etym: gir very, arov walk.
  • gyecastál [ɡjɛkɑsˈtɑl] n. overcoat. Etym: gir very, cátua big, vastali Arcathyan wing.
  • gyejosh [ˈɡjɛʤoʃ] adj. overworked. Etym: gir very.
  • gyejosh [ˈɡjɛʤoʃ] adj. busy. Etym: gir very.
  • gyejoshed [ɡjɛˈʤoʃɛd] n. overworked person. Etym: gyejosh overworked.
  • gyev [ɡjɛv] v. cover. Jhiviken gyev fiván ne chicad, vek aruna tuyaea k'. Ex: "Snow still covers the pass in early spring."
  • gyîméd [ɡjɪˈmɛd] n. an incompletely formed written word. Usage: Usually refers to a consonant-curve without any specificity dots, but can also include ambigous unvoweled words.

h

  • hajhe [ˈhɑʒɛ] n. ring.
  • haláin [hɑˈlɑi̯n] n. tree. Usage: usually describes tall, straight trees. See also: larún tree, shîrujhîn tree. Etym: halaiye deep, -an.
  • halaiya [hɑˈlɑi̯jɑ] n. forest steppe. Usage: transition zone between laruya savanna and syîrún forest. See also: laruya savanna, krîtharún steppe, saea here.
  • halaiye [hɑˈlɑi̯jɛ] adj. deep. Usage: tall like a Sequoia or deep like a canyon, not tall like a person or deep like a cut. Syn: yîmóth deep.
  • hhe [hə̆ˈhɛ] n. fan.
  • hhechiv [hə̆ˈhɛʧiv] v. sneeze.
  • hhuku [hə̆ˈhuku] n. owl-like bird.
  • [hɪ] n. the letter h.
  • hiji [ˈhiʤi] n. cow-like animal.
  • hikya [ˈhikjɑ] n. fire. Usage: describes crackling fires. Etymology: onomatopoeic.
  • hikyamír [hikjɑˈmiɹ] n. movement of fire: a raging forest fire, a backdraft, etc. Etym: hikya fire, -mír movement.
  • hikyîllî [hiˈkjɪlɪ] n. pyromaniac. Etym: hikya fire, -îllî -phile.
  • hishalle [hiˈʃɑl] n. fancy clothing.
  • hóluv [ˈholuv] v. attack and thus cause to explode or shatter.
  • hu [hu] n. cloud. Syn: fiyu cloud.
  • hujha [ˈhuʒɑ] interj. luckily. Ex: "Hujha, kre sulaghîvpoleni." Whew, (the sulora) didn't sting me.
  • -hya [hjɑ] adj. feeling of. Etym: ihya senses.
  • hya [hjɑ] n. whip. Etym: heeyah.
  • hyilok [ˈhjilok] n. cooking stone.

î

  • îbedî [ɪˈbɛdɪ] n. knife-thrower. Etym: bed throwing knife, î-î person who.
  • îbyudeme [ɪbyuˈdɛmɛ] n. mob. Usage: describes a group suffering from mass hysteria (or some other "mass" emotion projected, reflected, and amplified by the group). Etym: byudev spew emotions, î-î person who, -eme collection of.
  • îcarumî [ɪkɑˈɹumɪ] n. seafarers. Etym: î-î person who, caruman ocean.
  • îdasharî [ɪdɑˈʃɑɹɪ] n. conlanger. Etym: î-î person who, dasharav conlang.
  • îdomaelî [ɪdoˈmelɪ] n. editor. Etym: domaelîv rewrite, î-î person who.
  • îgaejî [ɪˈɡeʤɪ] n. cook. Etym: gaejîn food, î-î person who.
  • îgodhaea [ɪɡoˈðe.ɑ] n. shop; store; market. Etym: godhelen profit, aea land.
  • îgodhelarî [ɪɡoðɛˈlɑɹɪ] n. seller. Etym: î-î person who, godhelarev sell.
  • îhîshî [ɪˈhɪʃɪ] n. hunter. Etym: î-î person who, ghîshóv hunt.
  • î-î [ɪ ɪ] adj. person who. Usage: iVERBi means "one who VERBs," while iADJi means "one who is ADJ" (13/Jul/2004). See also: ghî-îgh person who.
  • îjhye [ˈɪʒjɛ] interj. please. Etym: ejhejh happiness. Ex: "Shavesóleni isányeli ne ssha îjhye girjhacá kásshak." The inspector said to me, 'Passport, please.'
  • îjîrî [ɪˈʤɪɹɪ] n. fighter. Usage: general term for anyone who uses force. See also: mael fighter. Etym: î-î person who, aejírîv.
  • -îjo [ɪˈʤo] adj. -able. Usage: The î in -îjo -able only appears if the noun it modifies ends in a consonant (like -îm). The î does not count toward syllable stress, so tanîjo controllable would have its stress on the first syllable, not its penultimate like you would normally expect.. Ex: "Jhor onár te krîth tanîjo." The mare is uncontrollable.
  • îjothesî [ɪʤoˈθɛsɪ] n. condescending person. Etym: î-î person who, jothesev condescend.
  • îkéghadî [ɪˈkɛxɑdɪ] n. official food-safety taster. Etym: î-î person who, kéghadiv taste.
  • îkéghadî [ɪˈkɛxɑdɪ] n. overly cautious person. Usage: An îkéghadî taster is not just overly cautious as in an extreme case of prudence. Instead, they repeatedly test something known to be safe. Etym: î-î person who, kéghadiv taste.
  • îkkorî [ɪˈkə̆ˈkoɹɪ] n. killer. Etym: î-î person who, kkorîv kill.
  • îkreyî [ɪˈkɹɛjɪ] n. nay-sayer. Etym: î-î person who, kre NEG.
  • îlarî [ɪˈlɑɹɪ] n. deliverer. See also: ghîlarîgh deliverator. Etym: alarev deliver, î-î person who.
  • îlcaspî [ɪlˈkɑspɪ] n. traveler. Usage: This does not mean explorer like one might expect. What does mean explorer?. Etym: î-î person who, cáspièv explore.
  • îleiya [ɪˈlejɑ] n. raising mother. Etym: îllev love, palaiya mother.
  • îllashî [ɪlə̆ˈlɑʃɪ] n. linguist. Etym: î-î person who, gillashin linguistics.
  • îllev [ɪˈlɛv] v. love. Etym: illen friend.
  • -îllî [ˈɪlɪ] adj. -phile. Etym: î-î person who, îllev love.
  • îlomaelî [ɪloˈmelɪ] n. blogger. Etym: î-î person who, lomael blog.
  • îlommî [ɪlomə̆ˈmi] n. native.
  • îlyokrî [ɪˈljokɹɪ] n. connectionless person. Usage: implies neutral, not excommunicated. Etym: î-î person who, lyokrîth connectionless.
  • -îm [ɪm] pl. PL.
  • îmadh [ɪˈmɑð] n. cheese. Etym: Tim.
  • îmaeladî [ɪˈmelɑdɪ] n. penpal. Etym: î-î person who, emaelîv write, -ad REFL.
  • îmaelî [ɪˈmelɪ] n. writer. Etym: î-î person who, emaelîv write.
  • îmmalînî [ɪmə̆ˈmɑlɪnɪ] n. director. Etym: mmalînav direct, î-î person who.
  • îmulî [ɪˈmulɪ] n. worker. Etym: î-î person who, amulîv work.
  • îmulnllî [ɪˌmuɫ̃lə̆ˈlɪ] n. intern. Etym: îmulî worker, 'sa, îyenllî student. Ex: "Vel'lomírkesîn seni jhurîla, n'i jho îmulnllî!" Welcome to my cubicle! --Me, the intern.
  • îm̤amev [ɪmːˈɑmɛv] v. snuggle.
  • -îm̤da [ɪmːˈdɑ] pl. the general or prototypical case. Etym: -îm PL, das everyone.
  • înaruv [ɪnɑˈɹuv] v. silence.
  • înejî [ɪˈnɛʤɪ] n. guard. See also: ghînejîgh bouncer. Etym: aejîv fight, î-î person who.
  • înesî [ɪˈnɛsɪ] n. master. Usage: controls the destiny of those over which he is master. Etym: nesev control, î-î person who.
  • înllî [ɪnlə̆ˈlɪ] n. leader. See also: dershár king. Etym: î-î person who, enllav learn.
  • înól [ɪˈnol] n. log.
  • îpachî [ɪˈpɑʧɪ] n. washer. See also: pachavonad wash-machine. Etym: î-î person who, pachav wash.
  • îpachî ne keilnîm [ɪˈpɑʧɪ nɛ ˈkelnm̩] n. dishwasher.
  • îpachî ne udrom [ɪˈpɑʧɪ nɛ ˈudrom] n. launderer.
  • îpararî [ɪpɑɹɑˈɹɪ] n. seller. Syn: îgodhelarî seller. Etym: î-î person who, epararev sell.
  • îpodhav [ɪpoˈðɑv] v. dangle.
  • îrenî [ɪˈɹɛnɪ] n. volunteer. See also: îyarenî volunteer. Etym: î-î person who, arenív volunteer.
  • îroyî [ɪˈɹojɪ] n. nightwatcher. Etym: î-î person who, aró sun.
  • îseinî [ɪˈsenɪ] n. cuddler. Etym: î-î person who, sein cuddle.
  • îsenî [ɪˈsɛnɪ] n. box; a rigid container that things stay in. See also: îsîreyî stand. Etym: î-î person who, sîrev have.
  • îshamî [ɪˈʃɑmɪ] n. quick moving thing. Etym: î-î person who, shámav move quickly.
  • îshamî [ɪˈʃɑmɪ] n. car. Etym: î-î person who, shámav move quickly.
  • îshavadîyeme [ɪˈʃɑvɑdɪˌjɛmɛ] n. network. Usage: Outside of a technological context, this describes any group of people or things that talk to one another. Thus, a group of gossippers could equally be called a îshavadîyeme network.. Etym: î-î person who, shav speak, -ad REFL, -eme collection of.
  • -îshe [ˈɪʃɛ] prsn. (close friend). See also: chishél.
  • îsheme [ɪˈʃɛmɛ] n. conversation. Etym: îshî speaker, -eme collection of.
  • îshî [ˈɪʃɪ] n. speaker. Etym: î-î person who, shav speak.
  • îshirî [ɪˈʃiɹɪ] n. elder. Etym: î-î person who, sshiri memory.
  • îsîreyî [ɪsɪˈɹɛjɪ] n. stand. Etym: î-î person who, sîrev have.
  • îsîvelî [ɪsɪˈvɛlɪ] n. user. Etymology: îsîrevîîvelanî. Etym: î-î person who, sîrev have, velane account.
  • îsshaghî [ɪʃə̆ʃɑˈxɪ] n. kidnapper. Etym: sshaghov kidnap, î-î person who.
  • îtanî [ɪˈtɑnɪ] n. programmer. Usage: slang. Etym: îtanorî programmer.
  • îtanorî [ɪtaˈnoɹɪ] n. programmer. See also: îtanî programmer. Etym: î-î person who, tanorav program.
  • -îth [ɪθ] adj. ADJ.
  • îyaedîrî [ɪˈjedɪɹɪ] n. thief. See also: îsshaghî kidnapper. Etym: aedîrev snatch, î-î person who.
  • îyarenî [ɪjɑˈɹɛnɪ] n. volunteer. See also: îrenî volunteer. Etym: î-î person who, arenív volunteer.
  • îyarî [ɪˈjɑɹɪ] n. giver. Etym: î-î person who, arev give.
  • îyarî [ɪˈjɑɹɪ] n. server.
  • îyárn [ɪˈjɑɹn] n. nonsense.
  • îyenejîn [ɪjɛˈnɛʤɪn] n. door; protective barrier. Etym: înejî guard, î-î person who.
  • îyenllî [ɪjɛnlə̆ˈlɪ] n. student. See also: eyenlle lesson. Etym: î-î person who, enllav learn.
  • îyenllotî [ɪjɛnlə̆ˈlotɪ] n. teacher; guide. Usage: the teacher/student relationship is seen as being fairly reciprocal. Etym: iyenlli, -t- CAUS.
  • îyijheiyî [ɪjiˈʒejɪ] n. person who shares an ijheia interaction with the en̤i. Etym: î-î person who, ijheia good relation.
  • îyikkorî [ɪjikə̆ˈkoɹɪ] n. person who shares an ikkor interaction with the en̤i. Etym: î-î person who, ikkor bad relation.
  • îyilleaeyî [ɪjilˈejɪ] n. villager. Etym: illeaea village, î-î person who.
  • îzétî [ɪˈzɛtɪ] n. tester. Etym: î-î person who, ezétîv test.

i

  • -i [i] prsn. 1S. See also: ai 1s.
  • -i [i] pl. plural pluralizer.
  • -ich [iʧ] prsn. (mean person). See also: chinache mean person ring, e- (intimate pronoun), ki- (mean people pronoun).
  • ide [ˈidɛ] adj. center.
  • ide zeirn [ˈidɛ zeɹn] n. bridge. Usage: just the bridge of the nose, not the sides.
  • idh [ið] n. generic god, to be specified by the listener with his diety of choice. Etym: insert diety here.
  • ihya [ˈihjɑ] n. the senses and bodily functions and processes.
  • iìv [iˈʔiv] v. inch forward.
  • ijheia [iˈʒe.ɑ] n. mutually improving shalnen interactions. Usage: examples include the relationship between two people who bring out the best in each other and help each other to better themselves. Ant: ikkor bad relation. Etym: il̤o, jhelle good.
  • ikken [ikə̆ˈkɛn] n. tickle. Etym: ikkiv tickle.
  • ikkiv [ikə̆ˈkiv] v. tickle. See also: ikken tickle. Ex: "Ikkivpenilejh ne illejhen." Ex: "Arevpenilejh ne ikkenîm ne illejhen." I tickled my significant other.
  • ikkor [ikə̆ˈkoɹ] n. mutually damaging shalnen interactions. Usage: Cresaean tend to view what we would consider one-way damage as mutual: stealing harms the stealer too, they'd say. (Cf. Socrates?) Not so if someone is a sociopath, however. Ant: ijheia good relation.
  • ilaron [iˈlɑɹon] n. raising father. Etym: îllev love, pariòn father.
  • iljirv [ilˈʤiɹv] v. protect by force.
  • illeaden [ˈilɑdɛn] n. friendship. Etym: *illaden.
  • illeaea [ˈile.ɑ] n. village. Usage: poetic. Etym: illen friend, aea land.
  • illejha [ˈilʒa] n. wife, girlfriend. Etym: illejhen significant other, a she.
  • illejhad [ˈilʒɑd] n. the general or abstract concept of love. Etym: *iljhad.
  • illejhar [ˈilʒɑɹ] n. husband, boyfriend. Etym: illejhen significant other, ar 3SM.
  • illejhen [ˈilʒɛn] n. significant other. Etym: *iljhen.
  • illejhen [ˈilʒɛn] n. spouse. Etym: *iljhen. Ex: "Ojo jhor ejh t'illejhen?" Will you marry me?
  • illejhenîm [ˈilʒɛnɪm] n. Mr and Mrs.
  • illema [ˈilmɑ] n. village seal. Ex: "Sîrev dershárîm ne kejhéth illema, e'kath jhor dida te vedá dida aimenad k'." The leaders have distinct seals, which are similar when from the same village.
  • illen [ˈilɛn] n. friend. See also: îllev love.
  • il̤yo [iˈlːjo] n. soul interaction.
  • inaenen [iˈnenɛn] n. mouse. Ex: "Nagov inaenen n'îmadh." The mouse eats the cheese.
  • ínav [ˈinɑv] v. glow or shine a bright white. Etym: fin white.
  • ini [ˈini] n. short time ago. Ant: rékretîl long ago. Keyanu ne ini. Kén'i n'ejh. Ex: "I saw (ejh) just yesterday (or so)."
  • irimad [iˈɹimɑd] n. concern.
  • ishi [ˈiʃi] adj. pretty. Syn: shanolel pretty.
  • ita [iˈtɑ] n. paw. Usage: of an animal, not a Cresaean or Kegharn. Ex: "Sîrev eru seni ne ita sa." I hold her paw (in my hand).

j

  • -j- [ʤ] part. able. Ex: "Emaeljeith îyenllî." The student can write.
  • ja [ʤɑ] n. the letter j.
  • jaeriv [ˈʤeɹiv] v. gamble. Etym: Jerry. Ex: "Ves jaerivon dîrev carnen ne godh." While gambling, the man took money.
  • jai [ʤɑi̯] interj. grr. Etym: jiàish yeesh.
  • jak [ʤɑk] adj. damn. Etym: jesh damn.
  • jas [ʤɑs] adj. available to all. Etym: -j- able, -as everyone.
  • jas [ʤɑs] adj. online.
  • jebaen [ʤɛˈben] n. issue, concern.
  • jecatev [d͡zɛkɑˈtɛv] v. celebrate. Syn: sénîtev celebrate.
  • jejhîrî́d [ʤɛʒɪˈɹɪd] n. word that must always be bound to another. See also: tterî́d joinable word. Etym: sharî́d word.
  • jénela [ˈʤɛnɛlɑ] n. password. Etym: jhelle good, énîllev feel.
  • jénela [ˈʤɛnɛlɑ] n. key. Etym: jhelle good, énîllev feel.
  • jénela [ˈʤɛnɛlɑ] n. acceptable motive. Etym: jhelle good, énîllev feel.
  • jenîn [ˈʤɛnɪn] n. dessert. Syn: ajeijhas dessert.
  • jesh [ʤɛʃ] interj. damn. Usage: typically a muttered (and often self-castigating) swear word. Ex: "Jesh, kre dîrevpeni ne Tarín ne dîrejhen sîshe!" Damn, I didn't give Tarín her present!
  • jhach [ʒɑʧ] interj. hey, look, attention.
  • jhammav [ʒɑmə̆ˈmɑv] v. dance. Etym: jhelle good, mmav move.
  • 'jharte [ˈʒɑɹte] n. sir, Mr. Etym: illejhar husband, -te POL.
  • jhasshad [ʒɑʃə̆ˈʃɑd] n. song. Etym: jhasshav sing, -ad REFL.
  • jhasshav [ʒɑʃə̆ˈʃɑv] v. sing. Etym: jhammav dance, shav speak.
  • 'jhate [ˈʒɑte] n. ma'am, Mrs. Etym: illejha wife, -te POL.
  • jhathaiv [ʒɑˈθɑi̯v] v. organize. Etym: jhathaiye orderly. Ex: "Ashavpejhleni îleiya ne jhathaivon ne naechíl seni." My mother told me to clean my room.
  • jhathaiye [ʒɑˈθɑi̯jɛ] adj. neat, organized, orderly. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Sîrev damarî́d ne anyám ddaiyîthîm 'sa jhathaiye." The library has many books, organized.
  • jhe [ʒɛ] interj. right. Usage: sentence-final tag for affirmation, or questioning for confirmation. Ex: "Shavpeni ne ilaron, jhe." I did speak to (my) father. Ex: "Shavpeni ne ilaron, jhë ë?" I spoke to my father, right?
  • jhei [ʒe] interj. yay. Usage: slang. Etym: jhelle good.
  • jhelle [ʒɛl] adj. good.
  • jhellenil [ˈʒɛlɛnil] adv. hopefully. See also: teir I hope. Etym: jhelle good, -enil should.
  • jhen [ʒɛn] n. truth. Etym: jhev be unequivocally true.
  • jhenîfeira [ʒenɪˈfeɹɑ] n. hall. Ex: "Jhor jhenîfeira so dershár te sedîn." The king's hall is round.
  • jhénîko [ˈʒɛnɪko] n. disbelief.
  • jhénîllen [ˈʒɛnɪlɛn] n. belief.
  • jhénîllev [ˈʒɛnɪlɛv] v. believe.
  • jheruv [ʒɛˈɹuv] v. improve. Etym: *jh, rúrîv make.
  • jheth [ʒɛθ] adj. same. Syn: dida similar. Etym: jhor EQUIV.
  • jheth [ʒɛθ] adj. equivalent. Etym: jhor EQUIV.
  • jhev [ʒɛv] v. be unequivocally true. Etym: jhelle good.
  • jhi [ʒi] interj. yes. Ex: "­Llashäv dafrasaesh? ­Jhi vo. Llashávni jhi dafrasash." ­Do you speak French? –Yes, I do. I speak French indeed.
  • jhi [ʒi] interj. true.
  • jhi [ʒi] interj. EMPH. Ex: "­Llashäv dafrasaesh? ­Kre vo. Jhi llasháv denlash." ­Do you speak French? –No, I don't. But I do speak English.
  • jhiàcá [ʒiʔɑˈkɑ] n. free passage; ticket. Etym: jhi yes, alcáspièv travel.
  • jhiàcáth îdîrî [ʒiʔɑˈkɑθ ɪˈdɪrɪ] n. ticket agent. Etym: jhiàcá ticket, î-î person who, dîrev take.
  • jhin [ʒin] adj. correct. Etym: jhi yes, *env.
  • jhiviken [ʒiˈvɪkɛn] adv. still, continue. Etym: jhi yes, viken now. Ex: "Ves shavleni îleiya seni, jhiviken nagovni." While my mother talks to me I continue to eat.
  • jhiviketh [ʒiˈvikɛθ] adj. still. Etym: jhiviken still, -îth ADJ.
  • jhiye [ˈʒijɛ] mi. then. Usage: Heads the phrase that describes what will happen if a condition is true. See also: gedhye COND. Etym: jhi yes, ketye COND.
  • jho [ʒo] cop. EQUIV. Usage: sarcastic: "Yes..., right...". Usage: only used in deixis-changing sentences. See also: rojh (end-EQUIV). Etym: jhi yes, jhor EQUIV.
  • jho [ʒo] n. the letter jh.
  • jholaizîm̤da [ʒoˌlɑi̯zɪmːˈdɑ] n. feline. Usage: generic category including dacresaea Cresaean (Cresaeans), dehalaizen Delaizen, and chilaizen pet delaizen. Although kegharn also, evolutionarily speaking, closely related to Cresaeans, the latter do not like to recognize this relationship..
  • jhopreiyad [ʒoˈpɹejɑd] n. comfort. Etym: jhopreiyav comfort. Ex: "Énkîshe ne jhopreiyad vep shola." He can't feel comfort because of his pain.
  • jhopreiyav [ʒopɹeˈjɑv] v. comfort. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Jhopreiyavpeni ne îleiya pazek krîlorîv ilaron." I comforted my mother after my father died.
  • jhor [ʒoɹ] cop. EQUIV. See also: rojh (end-EQUIV), jho EQUIV.
  • jhoreya [ʒoˈɹejɑ] adj. which. See also: jhor EQUIV.
  • jhorjo [ˈʒoɹʤo] mood. could be. Etym: -j- able, jhor EQUIV.
  • jhorní [ʒoɹˈni] n. name. See also: lnar name. Etym: jhor EQUIV, en̤i self.
  • jhorníko [ʒoɹˈniko] adj. unnamed. Etym: jhorní name, -ko.
  • jhorv [ʒoɹv] v. be someone. Usage: loses its final v. Ex: "Kre sholdavi ne jhoraet!" I don't want to be you! I'm not jealous of you!
  • jhurîla [ʒuˈɹɪlɑ] interj. welcome.
  • jhurîlen [ʒuˈɹɪlɛn] n. greeting. Etym: jhurîla welcome, -en NOM.
  • jhurla [ˈʒuɹlɑ] interj. hello. Usage: Cannot be used to greet someone you don't know. Ex: "Vedá aró jhurla vel das." Good morning, everyone.
  • jiàish [ʤiˈʔɑi̯ʃ] interj. yeesh, wow, ick.
  • jîrejh [ˈʤɪɹɛʒ] adj. attainable. Etym: jîrev attain.
  • jîrev [ʤɪˈɹɛv] v. attain. Usage: implies that one worked hard to obtain the thing. Etym: dîrev take.
  • jjhen [ʒə̆ˈʒɛn] interj. yes, of course. Etym: jhor EQUIV, no something, te and, jhen truth.
  • jo [ʤo] n. teacher, scribe. Usage: The master scribe takes on a number of (simultaneous) apprentices, whom they teach literacy. Rather, normal scribes teach basic literacy; masters teach the art of scribing.
  • jonae [ʤoˈne] interj. goodbye. Usage: for informal leavetaking. Syn: shanei goodbye.
  • jothesel [ʤoˈθɛsɛl] adj. condescending. Usage: especially when the arrogance is a result of the other person taking offense to your lack of interest in them.
  • jothesev [ʤoθɛˈsɛv] v. condescend. Etym: jothesel condescending.
  • jun [ʤun] adv. just, only.
  • jushen [ˈʤuʃɛn] adj. private. Etym: jun just.

k

  • -k- [k] part. unable.
  • ka [kɑ] n. the letter k.
  • kaba [ˈkɑbɑ] n. end. Etym: balînav be in front of, kre NEG.
  • kachaeta [kɑˈʧetɑ] interj. thank you. Etym: aet 2S.
  • kache [ˈkɑʧɛ] n. cold. See also: kacheth cold.
  • kachera [kɑˈʧɛɹɑ] interj. you're welcome.
  • kacheth [ˈkɑʧɛθ] adj. cold. See also: kache cold.
  • kachol [ˈkɑʧol] n. error.
  • kachún [kɑˈʧun] n. falling snow. Syn: fiván snow. Etym: kacheth cold, esún sky.
  • kae [ke] adv. (end-where). See also: vae where.
  • kaevadan [ˈkevɑdɑn] n. dog. Usage: both Terran dogs and canine-like chîkaeghîm. See also: dajh dog, chîkaegh chikaegh, dakaevan dajh-chikaegh crossbreed. Etym: kegharn, lorávadan cohabitant.
  • kaidaern [kɑi̯ˈdeɹn] n. doubt.
  • kaitad [ˈkɑ͡i̯tɑd] n. manipulation. Etym: Kaitadh.
  • kaitav [kɑ͡i̯ˈtɑv] v. manipulate. Etym: kaitad manipulation.
  • kajék [kɑˈʤɛk] n. pack. Usage: describes a group of Kegharn. See also: dyeró pack.
  • kájeyal [ˈkɑʤɛjɑl] interj. wonderful. Usage: sarcastic.
  • kajîn [ˈkɑʤɪn] n. sickly person. Etym: kajîr sickly.
  • kajîr [ˈkɑʤɪɹ] adj. sickly. Etym: kre NEG, aejírîth strong.
  • kal [kɑl] mood. may not. See also: mish may.
  • kalaga [kɑˈlɑɡɑ] n. egg. Usage: of an animal.
  • kali [ˈkɑli] adj. left. Usage: can also mean bottom when a left/right division doesn't make sense. Ant: meirjha right. See also: catana bottom.
  • kaluma [kɑˈlumɑ] n. chunk of time; week. Etym: clump, chuna day.
  • kamîk [ˈkɑmɪk] n. comic. Etym: comic.
  • kaò [kɑˈʔo] adv. (end-about). See also: vaò about.
  • kaòv [kaˈʔov] v. remind.
  • kapeir [ˈkɑpeɹ] n. table-like surface. Usage: includes tables, desks, etc. Etym: technology.
  • karejh [ˈkɑɹɛʒ] n. alienation.
  • kasaea [kɑˈse.ɑ] n. there. Usage: close by. Etym: kre NEG, saea here.
  • kash [kɑʃ] interj. thanks. Usage: more casual than kachaeta thank you. See also: ajjha thank you. Etym: kachaeta thank you.
  • kasharún [kɑʃɑˈɹun] n. birch-like tree. Notes: Has peeling, "shattered" bark, similar to Earth's birches. Bark has a reddish hue and oozes dark sap during a certain season/condition.
  • kasharv [kɑˈʃɑɹv] v. shatter.
  • kashen [ˈkɑʃɛn] n. eyes. See also: kén eye.
  • kashiv [kɑˈʃiv] v. appreciate.
  • kashna [ˈkɑʃnɑ] n. eye. Usage: plural kashen eyes is usually preferred. See also: kén eye. Etym: kashen eyes.
  • kásshak [ˈkɑʃə̆ʃɑk] quo. (end-quote). See also: ssha QUOTE, sshak (end-quote).
  • kateinu [kɑˈtenu] adj. alphabet.
  • kateinu [kɑˈtenu] n. alphabet.
  • katî́m [kɑˈtɪm] n. butt. See also: kyar catán butt. Etym: catán tummy, Tim.
  • kayov [kɑˈjov] v. stare.
  • ke [kɛ] adv. (end-ADV).
  • kedá [ˈkɛdɑ] adv. (end-from). Etym: vedá from.
  • kedás [kɛˈdɑs] n. nothing. Etym: kre NEG, das everyone.
  • kedîk [ˈkɛdɪk] adv. (end-in the future). See also: vedîk in the future.
  • kedo [ˈkedo] adv. PREV. See also: vedo PREV.
  • kedotreth [kɛˈdotɹɛθ] adj. ugly.
  • keècá [kɛʔɛˈkɑ] n. keècá. Notes: bird of prey that will attack Cresaeas and Kegharn while they are eating a kill, since the predators may be tired from the kill, or at least be driven from the kill. (therefore, keècá birds of prey but also scavengers when the opportunity presents itself.). Etymology: onomatopoeic of the bird's cry.
  • kefáln [kɛˈfɑɫ̃] n. leg.
  • kegha [ˈkɛxɑ] adj. uncooperative. Etym: kegharn.
  • kéghadiv [ˈkɛxɑdiv] v. taste with saber teeth. Usage: Cresaean saber teeth have the ability to taste. They sink their saber teeth into unknown food to test it before actually having to eat a piece of it. Cresaeans evolved this way because of how common poisonous potential food sources were in the southern plains, where they originally came from. See also: ikéghadî. Etym: ghadi teeth.
  • kegharn [kɛˈxɑɹn] n. Kegharn.
  • kegheron [kɛˈxɛɹon] n. enemy. Etym: kegharn, -on NOM.
  • keghîv [kɛˈxɪv] v. claw with poison. Notes: Kegharn claws' tips voluntarily secrete poison. Etym: kegharn.
  • keia [ke.ɑ] adv. (end-goal). See also: veia goal.
  • keiln [keln] n. plate, dish.
  • kejhéth [kɛˈʒɛθ] adj. separate. Etym: kre NEG, jheth same.
  • kejhinad [kɛˈʒinɑd] n. mistake. Etym: kre NEG, jhin correct, -ad REFL.
  • kek [kɛk] adv. (end-when). See also: vek when.
  • kel [kɛl] adv. (end-toward). See also: vel toward.
  • kelola [kɛˈlolɑ] n. emotional pain because of extreme loss. Etym: shola sadness.
  • kemav [kɛˈmɑv] v. sit. Usage: takes location as its object. Etym: kre NEG, mmav move. Ex: "Kemav dershár ne corsyir." The king sits on the throne.
  • kemeth [ˈkɛmɛθ] adj. closed; shut. Usage: connotes hidden, concealed. Etym: kre NEG, mmav move.
  • kén [kɛn] n. eye. Etym: kénîllev see.
  • ken [kɛn] adv. (end-within). See also: ven within.
  • ken [kɛn] adv. (end-through). See also: ven within.
  • kénîlled [ˈkɛnɪlɛd] n. view. Etym: kénîllev see.
  • kénîllev [ˈkɛnɪlɛv] v. see. Etym: kre NEG, énîllev feel. Ex: "Kénîllevni ne kroth neirnîm." Ex: "Kén'i ne kroth neirnîm." I see dead people.
  • kénîren [ˈkɛnɪɹɛn] n. sense of sight. Etym: kénîllev see, sîrev have.
  • kenîrîv [kɛnɪˈɹɪv] v. visit, stay temporarily. Etym: -k- unable, lorav live.
  • kep [kɛp] adv. (end-because). See also: vep because.
  • kép [kɛp] adv. (end-purpose). Syn: képelai (end-purpose).
  • képelai [ˈkɛpɛlɑi̯] adv. (end-purpose). Syn: kép (end-purpose). See also: vépelai purpose.
  • kerîs [ˈkɛɹɪs] adv. (end-despite).
  • kes [kɛs] adv. (end-while). See also: ves while.
  • kesaer [kɛˈseɹ] adj. dangerous.
  • kesh [kɛʃ] adv. (end-about). See also: vesha about, vaò about.
  • kesîk [ˈkɛsɪk] adv. (end-then). See also: vesîk then.
  • ket [kɛt] adv. (end-therefore). See also: vet therefore.
  • ketate [kɛˈtɑtɛ] n. a short, thorned, gray plant found in the eastern savanna.
  • ketye [ˈkɛtjɛ] mi. COND. Usage: Heads a phrase that is the determining condition of an if or whether clause. See also: yet if, yetîk whether, gedhye COND. Etym: yetîk whether.
  • keyanu [kɛˈjɑnu] n. TIME. Usage: Used in narratives to redefine the time deixis. All tenses are relative to the declared time.
  • keyev [kɛˈjɛv] v. unpack, remove. Etym: kre NEG, e-e container of.
  • ki- [ki] pron. (mean people pronoun). See also: chinache mean person ring, -ich (mean person).
  • kichi [ˈkiʧi] adv. too little. See also: kir too much. Etym: kre NEG, chi young.
  • kîcón [kɪˈkon] n. company, firm.
  • kîdîrev [kɪdɪˈɹɛv] v. remove. Etym: kîlésh far, dîrev take.
  • kik [kɪk] adv. (end-now). See also: vik now.
  • kil [kil] adj. sharp. Usage: describes a painful sensation. Etym: kill.
  • kîlémav [kɪˈlɛmɑv] v. cross. Usage: describes crossing a large expanse. See also: teizav pass through. Ex: "Kîlémav îyilleaeyîm ne saea." The villagers cross the grasslands. Ex: "Kîlémav îcarumîm ne caruman." The sailors cross the ocean. Ex: "Kîlémav canen n'aechíl." The woman crosses the room (implying it was an ordeal).
  • kîlésh [kɪˈlɛʃ] adj. far. Usage: distance. Etym: kre NEG, palésh close.
  • kilo [ˈkilo] adv. (end-near). See also: vilo near.
  • kîmaev [kɪˈmev] v. settle. Etym: kre NEG, mmáeòrv migrate.
  • kir [kiɹ] adj. too much. Usage: always negative. See also: gor too. Etym: kre NEG, gir very.
  • kir [kiɹ] n. ankle.
  • kirîk [ˈkiɹɪk] adv. (end-how much). Etym: vir how much.
  • kisha [ˈkiʃɑ] n. lip. Etym: kishen lips.
  • kîshalédhîv [kɪʃɑlˈɛðɪv] v. decay, rot. Usage: of bodies. Etym: kîshalnírîv disremember, shalnen soul, ne OBJ, ledhel body.
  • kîshalnírîv [kɪʃɑɫ̃ˈiɹɪv] v. disremember. Usage: Only dead people can be the object of kîshalnírîv disremember. Cresaeans consider it extremely rude, uncultured, and possibly cruel if done intentionally or without apology. Etym: kre NEG, shalníriv.
  • kishen [ˈkiʃɛn] n. lips. Usage: plural. See also: kishna, kashen eyes.
  • kiv [kiv] v. compare. Ex: "Ve marîk kiv kegharnîm̤da ne dacresaeam̤da." The Kegharn are worse than the Cresaeans. Ex: "Ve giréjh kiv cresaeam̤da ne kegharnîm̤da." The Cresaeans are better than the Kegharn.
  • kivorn [ˈkivoɹn] n. strangers ring. Notes: fifth ikkor bad relation ring. See also: aerdhîl hypothetical people ring, -orn (stranger), o- (distant pronoun).
  • kkaerv [kə̆ˈkeɹv] v. endure. Ex: "Cha kkaerv ne kelola, jhiye diài biàerev ne shyaiye ejhejh." Endure the grief, and you will find some happiness, true happiness.
  • kkamav [kə̆ˈkɑmɑv] v. stop (moving); halt. See also: aidev halt. Etym: kre NEG, mmav move. Ex: "Vilo zafa kkamavpeni." I halted near the river.
  • kkegh [kə̆ˈkɛx] interj. ow. Usage: Said for sharp, sudden pain. Frequently shortened to 'kegh.
  • kkeigo [kə̆ˈkeɡo] n. drive. Usage: describes a kind of street.
  • kkin [kə̆ˈkin] n. bird mount. Usage: Cresaeans ride kkinîm as Terrans use horses.
  • kkit [kə̆ˈkit] n. cheep. Usage: The generic sound a bird makes.
  • kkon [kə̆ˈkon] n. loud noise.
  • kkorîv [kə̆ˈkoɹɪv] v. kill. Etym: krîlorîv die. Ex: "Kkorîv nagov vadheilîm̤da ne coti." Leobirds kill and eat fish.
  • kkorn [kə̆ˈkoɹn] n. kill. Etym: kkorîv kill, -en NOM.
  • kkoshav [kə̆ˈkoʃɑv] v. yell. Etym: kkon loud noise, shav speak.
  • kleiv [klev] v. admit. Ex: "Pas kleiv san n'enasho 'sa eseire." The girl admitted her fear of the dark.
  • ko- [ko] adj. non-functioning. Etym: kre NEG.
  • kokashen [koˈkɑʃɛn] n. blind person. Etym: ko- non-functioning, kashen eyes.
  • kola [ˈkolɑ] adv. (end-where). See also: vola where.
  • kor [koɹ] cop. NOT-EQUIV. Etym: kre NEG, jhor EQUIV.
  • korjîth [ˈkoɹʤɪθ] adj. mortal. Etym: krilorjîth.
  • korma [ˈkoɹmɑ] n. ears. Usage: plural. See also: min ear.
  • kormalev [koɹmɑˈlɛv] v. hear.
  • kórtodh [ˈkoɹtoð] adj. destined to die. Etym: krîlorîv die, -t- CAUS, -d- FUT.
  • korún [koˈɹun] adv. never. Etym: kre NEG, chuna day. Ex: "Cha korún shav ne kegharn." Never talk to a Kegharn. Ex: "Korún aedîrevni." I never steal.
  • kos [kos] adj. that. Etym: kre NEG, nes this.
  • kos [kos] poss. Usage: ending pair for so- when possessor is a multiword phrase.
  • kos anyá [kos ɑnˈjɑ] adj. other. Etym: kos that, anyá some.
  • koso [ˈkoso] n. beak. Usage: only describes a bird of prey's beak.
  • krasa [ˈkɹɑsɑ] n. nobody. Etym: kre NEG, sar 3SM.
  • kre [kɹɛ] adj. NEG.
  • kre [kɹɛ] adj. no.
  • kre [kɹɛ] adj. false.
  • kren [kɹɛn] n. none.
  • kresar [ˈkɹɛsɑɹ] adj. neither. Etym: kre NEG, sar 3SM.
  • kret [kɹɛt] conj. but. Etym: kre NEG, te and.
  • krev [kɹɛv] v. cease to exist. Etym: kre NEG.
  • krîlorîd [kɹɪˈloɹɪd] n. death. Etym: kre NEG, lorav live.
  • krîlorîth [kɹɪˈloɹɪθ] adj. dead. Syn: kroth dead. Ant: lorîth alive. Etym: kre NEG, lorîth alive.
  • krîlorîth [kɹɪˈloɹɪθ] adj. two-dimensional. Ant: lorîth alive. Etym: kre NEG, lorîth alive.
  • krîlorîv [kɹɪˈloɹɪd] v. die. Ant: lorav live. Etym: kre NEG, lorav live.
  • krîlorjîth [kɹɪˈloɹʤɪθ] adj. mortal. Syn: korjîth mortal. Etym: krîlorîv die, -j- able.
  • krîlv [krɪlv] v. undo.
  • krînés [kɹɪˈnɛs] n. other. Etym: kre NEG, nes this. Ex: "Cha movtec ejh vae krînés." Dear, take it to the other one.
  • krîsath [ˈkɹɪsɑθ] adj. good-intentioned, well-meaning.
  • krîshád [kɹɪˈʃɑd] n. sound that conveys a culturally understood meaning. See also: gyrón. Etym: krîth- -less, sharî́d word.
  • krîssae [kɹɪsə̆ˈse] n. hermit.
  • krîth- [kɹɪθ] adj. -less, un-. Etym: kre NEG, tei with.
  • krîtharún [krɪθɑˈɹun] n. steppe. Usage: drier than saea here. See also: laruya savanna, krîtharún steppe, saea here.
  • krîtoren [kɹɪˈtoɹɛn] n. disease. Usage: especially epidemic-scale diseases. Etym: krîlorîd death, -t- CAUS.
  • kron [kɹon] adj. ten. Etym: Chronos.
  • kroth [kɹoθ] adj. dead.
  • krurás [kɹuˈɹɑs] n. salt.
  • kuna [ˈkunɑ] n. night. Etym: kre NEG, chuna day.
  • kunú [kuˈnu] n. Kung Fu. Etym: Kung Fu.
  • kunúth [kuˈnuθ] adj. Kung Fu. Etym: Kung Fu.
  • kyae [kje] n. elsewhere. See also: vel kyae away. Etym: kyar false, -yae place of.
  • kyar [kjɑɹ] adj. false, deceitful; pseudo-, -esque, kind of.
  • kyar catán [kjɑɹkɑˈtɑn] n. butt. Usage: playful, or less commonly, mildly vulgar. Etym: kyar false, catán tummy.
  • kyar traea [kjɑɹˈtɹe.ɑ] n. cinema. Etym: kyar tren movie, aea land.
  • kyar tren [kjɑɹˈtɹɛn] n. movie. See also: kyar traea cinema. Etym: kyar false, *trev.
  • kyavaeni [kjɑˈvenɪ] n. window. Etym: kyar false, vaeni outside.
  • kyeirn [kjeɹn] n. character. Etym: kyar false, neirn person. Ex: "Kr'ayánav kyeirnîm 'sa ddaiyîth." The characters in the book don't exist.
  • kyelsaev [kjɛlˈsev] v. stand. Syn: pemav stand. Ex: "Vae saea kyelsaev." Ex: "Kyelsaev ne saea." (I) stand here.
  • kyeshalle [kjɛˈʃɑl] n. a peaceful quiet. Etym: kyesháth quiet, vastille free.
  • kyeshaln [kjɛˈʃɑɫ̃] n. person who follows a group mentality.
  • kyeshalneme [kjɛˈʃɑɫ̃ˌɛmɛ] n. crowd. Etym: kyeshaln sheep, -eme collection of.
  • kyesháth [kjɛˈʃɑθ] adj. quiet. Etym: *kye-, shav speak.
  • kyet [kjɛt] conj. even if. Etym: yet if.
  • kyîtîth [ˈkjɪtɪθ] adj. pretend. Etym: kyîtîv pretend, -îth ADJ. Ex: "Jhor vae mad te chîrov jas keirn ven kyîtîth caea k'." A MUD is where online people play within a pretend world.
  • kyîtîv [kjɪˈtɪv] v. pretend. Etym: *kyi;, *trev.
  • kyudrov [kjuˈdɹov] v. attend to.

l

  • -l- [l] part. DO.
  • laiv [lɑi̯v] v. stay.
  • laiyern [ˈlɑi̯jɛɹn] adj. grateful, appreciative. Usage: esp. of a large favor. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Jhor feipám da te laiyern iyenllîm̤da vep enllavontas jo k'." Feipás are students grateful to a master scribe for teaching them.
  • lajid [ˈlɑʤid] n. need. Etym: lajiv be necessary, -ad REFL.
  • lajiv [lɑˈʤiv] v. be necessary; need. Usage: subject is the thing that is needed; the optional object is the person who needs it. Etym: latîjo necessary. Ex: "Yet kre llasháv, jhiye lajiv dotréshad." If one doesn't speak (a langauge), then a translation is necessary. Ex: "Vep aredhevon lajiv godh." Money is needed for buying. Ex: "Vep aredhevon lajiv godh n'i." Ex: "Vep aredhevon lajivleni godh." I need money for buying.
  • lajiv [lɑˈʤiv] v. be certain. Usage: object is the thing or idea the subject is certain of.
  • lámasaev [ˈlɑmɑsev] v. flee. Usage: implies that the subject deserved to get whatever he was fleeing from. Etym: mmasaev walk.
  • larijh [ˈlɑɹiʒ] adj. smart, intelligent.
  • larijhen [lɑˈɹiʒɛn] n. intelligence.
  • larún [lɑˈɹun] n. tree. See also: haláin tree, larún tree. Etym: lorav live, cyirún.
  • laruya [lɑˈɹujɑ] n. savanna. Usage: characterized by scattered trees. See also: saea here, krîtharún steppe, halaiya forest steppe. Etym: larún tree, aea land.
  • lásetad [ˈlɑsɛtɑd] n. exam. Etym: llav know, sîrev have, -t- CAUS.
  • lashira [lɑˈʃiɹɑ] n. wisdom. Etym: llav know, eshír old.
  • latîjo [lɑˈtiʤo] adj. necessary; certain. Usage: might not be used much out side of ve latîjo necessarily.
  • layedu [lɑˈjɛdu] n. summer. Usage: when fruit begins growing; see discussion under duna season. Etym: layev grow, duna season.
  • layev [lɑˈjɛv] v. grow.
  • lechaesh [lɛˈʧeʃ] n. sewing thread. Ex: "Teizavtec lechaesh ne vamordh." The thread is passed through the needle. Ex: "14/May/2009"
  • lechane [lɛˈʧɑnɛ] n. head.
  • lechav [lɛˈʧɑv] v. listen. Syn: agormalev listen.
  • ledhel [lɛðɛl] n. body.
  • leiche [ˈleʧɛ] adj. top. Ant: catana bottom. See also: meirjha right. Etym: lechane head.
  • leishíd [leˈʃid] n. greeting. Etym: leishiv greet.
  • leishiv [leˈʃiv] v. greet. Etym: shav speak.
  • lenalen [lɛˈnɑlɛn] adj. safe.
  • lesh [lɛʃ] adj. close. Usage: distance. Etym: palésh close.
  • lesh [lɛʃ] adj. top. Etym: palésh close.
  • lev [lɛv] v. save, rescue, nuture. Etym: love.
  • lijhe [ˈliʒɛ] n. scout.
  • lîjhev [lɪˈʒɛv] v. love for the last time. Etym: *jh.
  • lîsev [lɪˈsɛv] v. read. Etym: Lisa.
  • lîshárd [lɪˈʃɑɹd] n. definition. Etym: llav know, sharî́d word.
  • lláddai [lə̆ˈlɑdə̆dɑi̯] n. reference book. Etym: llav know, ddaiyîth book.
  • llami [lə̆ˈlɑmi] adj. conscious.
  • llamîd [lə̆ˈlɑmɪd] n. knowledge. Etym: llav know.
  • llamiko [lə̆ˈlɑmiko] adj. unconscious. Etym: llami conscious, ko- non-functioning.
  • llasháv [lə̆lɑˈʃɑv] v. speak. Usage: Implies fluency in the language spoken. When subject is a written document, llasháv speak means that it is written in the language. Etym: llav know, shav speak.
  • llath [lə̆ˈlɑθ] adj. known. Etym: llav know.
  • llav [lə̆ˈlɑv] v. know. Etym: Lorielan.
  • llebesev [lə̆ˈlɛbɛsɛv] v. interpret, as by reading too much into someone; see a meaning that does not exist. Etym: llesev decode, BS.
  • llen [lə̆ˈlɛn] n. metaphor. Etym: llesev decode.
  • llesev [lə̆ˈlɛsɛv] v. decode, decrypt. Etym: llav know, lîsev read.
  • llesev [lə̆ˈlɛsɛv] v. interpret a passage's intended meaning (as in a literature class); implies seeing a carefully hidden meaning. See also: llebesev interpret. Etym: llav know, lîsev read.
  • lloshad [lə̆ˈloʃɑd] n. name, label. Etym: lloshav call, -ad REFL.
  • lloshav [lə̆ˈloʃɑv] v. call. See also: lloshad name.
  • lnad [ɫ̩̃ˈɑd] n. self. Usage: indirect reference to oneself. Etym: shalnen soul, -ad REFL.
  • lnar [ɫ̩̃ˈɑɹ] n. name. See also: jhorní name.
  • lnî [ɫ̃ɪ] n. the letter ln.
  • loàil [loˈʔɑi̯l] n. way, path. Etymology: Robert Jordan's "Wheel of Time" series. Etym: Loial.
  • lóbea [ˈlobe.ɑ] n. winter. Usage: when plants die or lose their leaves; see discussion under duna season. Syn: fivash winter, chalille winter. Etym: lobelya yellow, aea land.
  • lobelya [loˈbeljɑ] adj. yellow. Etym: lobelia.
  • lojhaiv [loˈʒɑi̯v] v. alphabetize.
  • lokeifeira [ˌlokeˈfeɹɑ] n. cavern. Usage: refers specifically to an underground chamber used as a highly terraformed living space. A natural, unmodified cavern is a chenya cavern.. See also: chenya cavern. Etym: lokeili stone, jhenîfeira hall.
  • lokeili [loˈkeli] n. stone. Notes: connotes an element of silent wisdom.
  • lokeil̤i [loˈkelːi] n. breeze. Notes: the crisp breeze of a clear day, that turns your cheeks pink with the windchill but makes you aware of the beauty in simple things like the wind and the sun, that makes you sigh and be content wint life. frequently described as vastille free. Syn: Lokeil̤ijha Wind.
  • lomael [loˈmel] n. blog. Etym: emaen letter.
  • lomírke [loˈmiɹkɛ] n. cube. Etym: lorîth alive, mirîkefáln rectangle.
  • lomírkesîn [loˈmiɹˌkɛsɪn] n. cubicle. Etym: lomírke cube, cresîn home.
  • lommav [lomə̆ˈmɑv] v. live (in a location). Usage: broader scope than inhabit. See also: pratav live. Etym: lorav live, mmav move. Ex: "Vae saea lommav." Ex: "Lommav ne saea." (I) live here.
  • lorán [loˈɹɑn] n. life energy.
  • lorán can [loˈɹɑnkɑn] n. goddess. Notes: goddess as per religions that view Her as an anthropomorphic diving being or force. Etym: lorán life energy, canen woman.
  • lorán carn [loˈɹɑnkɑɹn] n. god. Notes: god as per religions that view Him as an anthropomorphic diving being or force. Etym: lorán life energy, carnen man.
  • lorásav [loˈɹɑsɑv] v. produce lorán. Etym: lorán life energy, sarav create.
  • lorav [loˈɹɑv] v. live. Ant: krîlorîv die. Etym: lorán life energy.
  • lorávadan [loˈɹɑvɑdɑn] n. cohabitant. Usage: Because of its derivation from lorán life energy, lorávadan cohabitant implies closeness (i.e., your shalnenîm are comingling). Spouses, children, and beloved pets can be lorávadan cohabitant; your table cannot. Etym: lorán life energy.
  • loren [ˈloɹɛn] n. life, living creature. Etym: kriloren.
  • lorénev [loˈɹɛnɛv] v. inhabit. Usage: has positive connotations, via relation to shalnen soul. Etym: lorav live, *en. Ex: "Lorénev shalnenîm ne das." Souls inhabit everything.
  • lorîth [ˈloɹɪθ] adj. alive. Ant: krilorîth. Etym: lorav live, -îth ADJ.
  • lorîth [ˈloɹɪθ] adj. three-dimensional. See also: krilorîth. Etym: lorav live, -îth ADJ.
  • lorsa [ˈloɹsɑ] n. small animal. Etym: orésh animal-like.
  • lorsa [ˈloɹsɑ] n. pet. Etym: orésh animal-like.
  • lu [lɑ] n. the letter l.
  • lup [lup] adj. eight. Etym: Lupar.
  • lyobra [ˈljobɹɑ] n. hill-gnome. Notes: a mythical animal believed to live in the foothills. Can only be seen late in the afternoon, just before twilight, when its coloring can best blend into the lobelya yellow of its surroundings. Lyobram are regarded with much distrust, for they supposedly do furtive things during the short hours they are out and about.. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) on the Conlanger bboard. Etym: lobelya yellow. Ex: "Pas sshaghov ljobra ne das cataejîn." The lyobra stole all the harvest.
  • lyokrîth [ˈljokɹɪθ] adj. connectionless. See also: îlyokrî connectionless person. Etym: il̤o, -krîth.

m

  • ma [mɑ] n. the letter m.
  • mad [mɑd] n. MUD. Etym: MUD.
  • madheilen [mɑˈðelɛn] n. down plant. Notes: a soft, downy plant used to make luxurious sleeping beds; keeps heat very well.
  • mael [mel] n. fighter. Notes: specifically, the fighters assigned to a hunting or scouting party. See also: îjîrî fighter.
  • máèn [ˈmɑʔɛn] n. trail. See also: girmáèn road. Etym: mmav move, *env.
  • mainyesh [ˈmɑi̯njɛʃ] adj. silly. Usage: strongly affectionate. Etym: my, ejh dear, -y-. Ex: "Jhor mlejh ejh te mainyesh, t'ves îllevnilejh ar." My boyfriend is silly; I love him.
  • majel [ˈmɑʤɛl] n. annoying people ring. Notes: fourth ikkor bad relation ring. See also: nîmordh strangers ring, -aj (annoying person), él- (intimate pronoun).
  • majhev [mɑˈʒɛv] v. play with. Usage: object is the person or thing played with. Etym: mmav move, ejhejh happiness.
  • maklar [ˈmɑklɑɹ] n. a small savannah bird with an annoying, high-pitched, repetitive call.
  • mal [mɑl] adj. of moderate speed.
  • malechav [mɑlɛˈʧɑv] v. nod; move the head. Etym: mmav move, lechane head.
  • maloth [ˈmɑloθ] adj. appropriate.
  • malv [mɑlv] v. float. Etym: mmav move.
  • man [mɑn] adj. suitable.
  • maniv [mɑˈniv] v. touch. Ex: "Yet maniv ne ashida no, jhiye én eru ne kil." If you touch something hot, your hand will be hurt.
  • marásh [mɑˈɹɑʃ] adj. skilled. Ant: nagh poor.
  • maresîn [mɑˈɹɛsɪn] n. place to stay while you are travelling. Etym: mmav move, cresîn home. Ex: "Vel'maresîn saemirvni egîk chipal krilorîth." I arrive at the inn half-dead.
  • marîk [ˈmɑɹɪk] adj. worse.
  • marleiv [maɹˈlev] v. reassure.
  • maruv [mɑˈɹuv] v. move like a wave in the ocean. Usage: of uruman water. Usage: of ura water. See also: pasmarú wake. Etym: mmav move, uruman water.
  • mased [mɑˈsɛd] n. step. Etym: masev step.
  • masev [mɑˈsɛv] v. step. Etym: mmasaev walk.
  • masheiv [mɑˈʃev] v. recede; back up. Ex: "Véda uvajen masheiv pajhúm." The waves recede from the shore. Ex: "Masheiv cresón vir sar mased k'." The stranger backs up one step.
  • masú [mɑˈsu] n. pink.
  • medhye [ˈmɛðjɛ] conj. then. Usage: Heads the phrase that describes an if-statement's then-clause. Etym: gedhye COND.
  • mefalin [mɛˈfɑlɪn] n. traffic.
  • meirjha [ˈmeɹʒɑ] adj. right. Usage: can also mean top when a left/right division doesn't make sense. Ant: kali left. See also: leiche top.
  • meirjhen [ˈmeɹʒɛn] adj. vibrant.
  • meiviren [meˈviɹɛn] n. sounds of an environment or setting. Etym: mmav move, vast.
  • meiyad [ˈmejɑd] n. pleasant warmth. Usage: describes a nice spring day. Etym: meiyîth warm, -ad REFL.
  • meiyîth [ˈmejɪθ] adj. pleasantly warm. Usage: describes a nice spring day.
  • melagó [mɛlɑˈɡo] n. threatened.
  • melví [mɛlˈvi] adj. fool. Usage: describes the village idiot that others are amused by, or the court Fool.
  • melyáth [mɛlˈjɑθ] adj. unique; distinct from the norm or majority.
  • merlav [mɛɹˈlɑv] v. pat.
  • merú [mɛˈɹu] adv. less.
  • migh [mix] adj. challenging and instructive.
  • mîgrá [mɪˈɡrɑ] n. anger. Etymology: Tim McGraw's "Angry All the Time". Etym: McGraw.
  • mikov [miˈkov] v. put one's nose to the wind.
  • mikyá [miˈkjɑ] n. history.
  • mikyasorî́d [miˌkjɑsoˈɹɪd] n. etymology. Etym: mikyá history, so POSS, sharî́d word.
  • min [min] n. ear. See also: korma ears.
  • mir [miɹ] adj. four.
  • -mír [miɹ] adj. movement of something. Usage: slangy, like using -age on everything in English. Etym: ejhemír.
  • mirîkefáln [ˌmiɹɪkɛˈfɑɫ̃] n. rectangle. See also: lomírke cube. Etym: mir four, kefáln leg.
  • mirv [miɹv] v. come. See also: mov go. Etym: come here.
  • mish [miʃ] mood. may. See also: kal may not.
  • mîshalle [mɪˈʃɑl] n. hun. Usage: General term of endearment.
  • mleidriàjhai [ˌm͡ledɹiˈʔɑʒɑi̯] n. mentor. Usage: someone who mostly listens to you talking through and then solving your own problems. They are considered helpful, not useless. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Shavpeni ne jebaen ne mleidriàjhai, t'ves enlav n'o eg neshen!" I talked about my issue to my mentor, and then I suddenly understood it!
  • mlîrev [mlɪˈɹɛv] v. have. Usage: have intangible items. Etym: ml-ml (intangible possession), sîrev have. Ex: "Mlîrevni ne dasharî́d." I have a language.
  • ml-ml [ml] poss. (intangible possession). Ex: "Galev palaiya ne mleith chîlseirn." The mother carried away her child. Ex: "Pas arov illenîm vel mlîshem aimenad k'." My friends walked toward our village. Ex: "Shavpeni ne mlîshem palisán." I spoke to my friends' sister.
  • mlo [mɫ̃o] poss. equilavent to the English 's. Usage: contracts to ml- when the possessor is a pronoun. See also: so-. Etym: ml-ml (intangible possession).
  • mlo [mɫ̃o] n. the letter ml. Usage: When writing English with the sarapîn old Asha'ille alphabet, mloh is often used to represent w.
  • ml'shaln [mɫ̩̃ˈʃɑɫ̃] n. individual's shalnen network. Etym: ml-ml (intangible possession), shalnen soul.
  • mmad [mə̆ˈmɑd] n. movement. Etym: mmav move.
  • mmaejirîv [mə̆ˈmeʤiɹɪv] v. snap; whip. Etym: mmav move, aejírîth strong. Ex: "Mmaejirîvec mmesu ne gyecastál seni." The wind snapped my coat.
  • mmáeòrv [mə̆ˈmeʔoɹv] v. migrate. Etym: mmav move, aea land, lorav live. Ex: "Pas mmáeòrvaerdhîm vel saea, t'vik mmáeòrv vedá Carujhîk." They emigrated from the grasslands, and then immigrated to Carujhik.
  • mmalev [mə̆ˈmɑlɛv] v. reach toward. Etym: mmav move, *ahl.
  • mmalînav [mə̆ˈmɑlɪnɑv] v. direct. Usage: in non-movement contexts. Etym: mmav move, balînav be in front of.
  • mmalîth [mə̆ˈmɑlɪθ] adj. lively. Etym: mmav move, lorav live.
  • mmanko [mə̆ˈmɑnko] n. seatbelt. Etym: mmav move, -on NOM, -t- CAUS.
  • mmasaerv [mə̆ˈmɑseɹv] v. descend. Etym: mmav move, seiro black.
  • mmasaev [mə̆ˈmɑsev] v. walk. See also: arov walk. Etym: mmav move, saea here.
  • mmashald [mə̆ˈmɑʃɑld] n. Changeling. Etym: mmav move, shalnen soul.
  • mmashenkal [mə̆ˈmɑʃɛnkɑl] phr. he's gone to a better place. Usage: Contraction of a phrase. Used more often to the person being consoled over the loved one's death. The full phrase is used when talking about a death at some removed setting, but also where saying literally "his body is dead" would be considered crude or disrememberable. For example, if in passing an acquaintance asked after your dead parent, you'd explain with the full phrase. Etym: mmav move, mlaerml, shalnen soul, vel toward, mlaiml, shalndas community soul, kel (end-toward).
  • mmav [mə̆ˈmɑv] v. move.
  • mmavásh [mə̆mɑˈvɑʃ] n. wind. Etym: mmav move, vash air.
  • mmelnev [mə̆ˈmɛɫ̃ɛv] v. tug, stretch, alter. Usage: especially of shalnenîm. Etym: mmav move, shalnen soul.
  • mmesu [mə̆ˈmɛsu] n. wind.
  • mmeyen [mə̆ˈmɛjɛn] n. wagon; any mobile container. Etym: mmav move, eyen container.
  • mmorîv [mə̆ˈmoɹɪv] v. live nomadically. Etym: mmav move, lorav live.
  • mo [mo] proadj. (pro-adjective).
  • mora [ˈmoɹɑ] n. claw. Usage: only describes claws of something other than a Cresaean or Kegharn.
  • mov [mov] v. go. See also: mirv come. Etym: come on. Ex: "Vel aimenad movtodeni en̤i vek nejhuna." I plan to go to the village today. Ex: "Mavdejh n'i a?" Will you go with me?
  • muruth [ˈmuɹuθ] adj. wet. Etym: uruman water.

n

  • nache [ˈnɑʧɛ] n. (very mean person). Notes: second ikkor bad relation ring. See also: chishél, -ach (very mean person), ga-.
  • nached [nɑˈʧɛd] n. smell.
  • nachev [nɑˈʧɛv] v. smell, sniff.
  • nádîv [ˈnɑdɪv] v. choose by eliminating all other alternatives. Etym: not it.
  • naea [ˈne.ɑ] n. place; location. Etym: env make permanent, aea land.
  • naechíl [neˈʧil] n. room. Etym: aea land, chi young.
  • naesh [neʃ] n. rope. Etym: saethen grass. Ex: "Yet jhor en̤i t'abera, jhiye ve naesh akylovjeni." If I were monkey, then I could jumprope.
  • naeshen [ˈneʃɛn] n. address. Etym: naea place, env make permanent. Ex: "Kre llavni n'aeshen so delót." I don't know the shop's address.
  • nagá [nɑˈɡɑ] n. rat.
  • nagh [nɑx] adj. poor, unskilled. Ant: marásh skilled.
  • naghev [nɑˈxɛv] v. eat rudely. Usage: eating not in accordance with social norms. Usually implies messily, though not necessarily. See also: nagov drink, negov eat, egaejîv eat.
  • nagi [ˈnɑɡi] n. mouth.
  • nagi shae [ˈnɑɡi ʃe] n. saberteeth. Etym: nagi mouth, shae claw.
  • nagojhi [nɑˈɡoʒi] adj. yummy. Etym: nagov drink, jhelle good.
  • nagov [nɑˈɡov] v. drink. See also: negov eat, naghev eat rudely, egaejîv eat. Etym: naghev eat rudely.
  • nain [nɑi̯n] n. floor. Ex: "Jhor corumaea te vae nain." The seat is on the ground. Ex: "Cha corumaea ovad vae nain." Seat yourself on the ground.
  • najin [ˈnɑʤin] n. explanation. Etym: najiv explain, -en NOM.
  • najiv [nɑˈʤiv] v. explain.
  • námaen [ˈnɑmen] n. file. Etym: emaen letter, *env.
  • nanenane [ˌnɑnɛˈnɑnɛ] interj. anybody home?.
  • narîn [ˈnɑɹɪn] n. group member.
  • narov [nɑˈɹov] v. bound. Usage: playful and light-hearted bounding.
  • naruv [nɑˈɹuv] v. prevent. Ex: "Naruv acidhen ne layevon veladhîm." The drought prevents the plants' growing.
  • nasemmav [ˌnɑsɛmə̆ˈmɑv] v. be an idiom. Etym: mmav move. Ex: "Nasemmav sharî́dîm egîk "mmelnev no n'o."" The phrase "to stretch something" is an idiom.
  • nashi [ˈnɑʃi] n. fur.
  • nathalav [nɑθɑˈlɑv] v. believe; be of the opinion.
  • nathírîv [nɑˈθiɹɪv] v. lie down. Usage: with the intent of enjoying relaxing, as when lying back in the grass on a clear, warm day.
  • ne [nɛ] art. OBJ.
  • ne [nɛ] n. consonants belonging to the fourth column of the sarapîn.
  • necál [nɛˈkɑl] n. time of day; hour; setting. Etym: kek (end-when).
  • nedaed [nɛˈded] adj. both. Etym: ne OBJ, daed two.
  • nedarn [ˈnɛdɑɹn] n. grammar. Etym: Spanish:orden.
  • negov [nɛˈɡov] v. eat. Usage: collocates more often with liquids than nagov drink. See also: nagov drink, naghev eat rudely, egaejîv eat.
  • neilerîsh [neˈlɛɹɪʃ] n. fields, grasslands.
  • neira [ˈneɹɑ] n. how to do something. Etym: Spanish:manera. Ex: "Sshirîvpeni n'eira." I remembered how to (do something).
  • neirn [neɹn] n. person. Ex: "Lommav neirnîm̤da ne aimenadîm̤da, 'sa eyev saea elkim." People live in villages, which grasslands and animals surround.
  • nejhîth [ˈnɛʒɪθ] adj. enjoyable. Etym: éjhîllev enjoy.
  • nejhîv [nɛˈʒɪv] v. relax by laying down in tall grass. Etym: env make permanent, éjhîllev enjoy.
  • nejhuna [nɛˈʒunɑ] n. today. Etym: nes this, chuna day.
  • neme [ˈnɛmɛ] n. group; collection. See also: enome collection. Etym: ne OBJ, -eme collection of. Ex: "Jhor no te neme." It belongs to a group.
  • nemi [ˈnɛmi] n. foot.
  • nerî́d [nɛˈɹɪd] n. noun. Notes: defined by native speakers as any word that wants ne OBJ before it when standing alone. Ex: "Énîllevecîm ne gilen vep kre tei ne sshak ne kep." They feel lonely when they are without a ne
  • nes [nɛs] pro. this.
  • nesaea [nɛˈsɛ.ɑ] n. there. Etym: ne OBJ, saea here.
  • nesev [nɛˈsɛv] v. determine the destiny of (the object). See also: tan control. Etym: ne OBJ, s- POSS.
  • nesh [nɛʃ] adv. soon. Etym: neshen sudden.
  • neshad [ˈnɛʃɑd] n. topic. Etym: vesha about, emaen letter, *env.
  • neshen [ˈnɛʃɛn] adv. sudden.
  • neshuna [nɛˈʃunɑ] n. today. Etym: nes this, chuna day.
  • nesorán [nɛsoˈɹɑn] n. controllable lorán. Etym: nesev control, ne OBJ, lorán life energy.
  • net [nɛt] pro. that.
  • netadhein [nɛˈtɑðen] n. analgesic.
  • nethál [nɛˈθɑl] n. dots used in the sarapîn to specify which consonant a letter is out of the consonant category.
  • neyane [nɛˈjɑnɛ] deix. OBJECTS. Usage: Used in narratives to redefine the referent deixis. If only one object is given, it is no something; otherwise, each object is a numbered no something, in the order given.
  • -ni [ni] prsn. (self).
  • ni- [ni] adv. (no independent meaning). See also: alun- PREV. Etym: nîî̀ or.
  • n'i [nːi] pron. self. Usage: mildly slang for en̤i self. See also: en̤i self, en̤oln self. Etym: en̤i self.
  • [nɪ] n. the letter n.
  • nicó [niˈko] adj. beautiful, graceful, stately. Etym: Nicole.
  • nida [ˈnidɑ] pron. latter. Etym: ni- (no independent meaning), -da 2.
  • nîî̀ [nɪˈʔɪ] conj. or. Usage: exclusive or. Commonly contracted to n'. Stylistically, sometimes the first nîî̀ or is not contracted. See also: ni- (no independent meaning).
  • nîmael [nɪˈmel] mood. would; hypothetically-possibly.
  • nîmordh [nɪˈmorð] n. strangers ring. Notes: stranger ijheia good relation ring. See also: -ordh (stranger), aejhel beloveds ring, scadhel, chishél, geithe acquaintances ring, aerdhîl hypothetical people ring.
  • nir [niɹ] n. (back-formation). Etym: e-e container of, enire short.
  • nisa [ˈnisɑ] pron. former. Etym: ni- (no independent meaning), -sa 1.
  • nitichi [niˈtiʧi] n. meal with neighbors. Usage: neighbors sharing the same sink often get together to share meals, usually at least once a week. See also: afaen meal with family, catel meal with friends. Ex: "Nagov ne nitichim vae rreth chaea." (They) eat meals in the shared yard.
  • niyen [ˈnijɛn] n. line of writing.
  • nizak [ˈnizɑk] n. neck.
  • nnachu [nə̆ˈnɑʧu] n. minute. Etym: chuna day.
  • nnaken [nə̆ˈnɑkɛn] n. writing system. Etym: Hannake.
  • nnînad [nə̆ˈnɪnɑd] n. resistance.
  • no [no] n. it, he, she, they.
  • nótyîv [ˈnotjɪv] v. represent, stand for something else. Etym: no something, *trev.
  • numad [ˈnumɑd] n. water-living creature capable of independent movement. Etym: ne OBJ, uruman water, mmav move.
  • núrav [ˈnuɹɑv] v. rule, reign. Etym: rule.
  • nuthen [ˈnuθɛn] n. cream. Etym: nuthi cream-colored.
  • nuthi [ˈnuθi] adj. cream-colored. Usage: specifically, the color of half 'n' half.
  • nuthi fo [ˈnuθi fo] adj. coral. Etym: nuthi cream-colored, fo red.
  • nutiài [nutiˈʔɑi̯] n. uneasiness.
  • nya [njɑ] interj. oh, I see. Usage: shows disappointment. Etym: nyaiye oi.
  • nyaiòl [njɑi̯ˈʔol] n. melancholy. Etym: nyaiye oi, shola sadness.
  • nyaiòlth [njɑi̯ˈʔolθ] adj. melancholy. Etym: nyaiòl melancholy, -îth ADJ.
  • nyaiye [ˈnjɑi̯jɛ] interj. oi. Usage: said with sadness, defeat, or resignation. See also: shyaiye fragile happiness.
  • nyal [njɑl] interj. alas. Etym: nyaiye oi.
  • nyashelle [njɑˈʃɛl] adj. tempting, taunting. Etym: kyar false, jhelle good.

o

  • o- [o] pron. (distant pronoun). See also: nîmordh strangers ring, kivorn strangers ring.
  • ó- [o] pron. (distant pronoun). See also: esóten distant ring.
  • -o [o] epen. epenthetic vowel.
  • odasi [oˈdɑsi] n. mystery.
  • odasith [oˈdɑsiθ] adj. mysterious.
  • odhílev [oˈðilɛv] v. dream. Ex: "Vek kuna odhílevni vaò oríìm." At night I dream of genies.
  • odov [oˈdov] v. practice; train. Etym: do- SUBORD.
  • [ˈoʔɛ] n. the letter used for foreign sounds.
  • oghîv [oˈxɪv] v. sting. Usage: encompasses both rîvaghîv Rivdimae attack and sulaghîv sting, but not keghîv claw with poison. Used for any sting that isn't similar to Rivdimae or sulora attacks.
  • ojhir [ˈoʒiɹ] n. determination.
  • ojhîth [ˈoʒiθ] adj. determined. Etym: ojhir determination, -îth ADJ.
  • ojo [ˈoʤo] q. Y/N.
  • oko [ˈoko] n. reverberating sound; echoes.
  • omaeno [oˈmeno] n. anything written with pieces meeting. Usage: examples include forms, questionnaires, quizzes, and exams. Etym: emaen letter.
  • omeirna [oˈmeɹnɑ] n. spring. Usage: when the first green shoots appear; see discussion under duna season. Etym: emeirjo.
  • on [on] interj. um. Usage: also used when reading something with blanks (like a form) or placeholders.
  • -on [on] n. NOM. Etym: no something.
  • onár [oˈnɑɹ] n. mare.
  • -op- [op] tns. immediate past tense. Usage: Past tense for things that "just" happened. Etym: -p- PST.
  • oraln [ˈoɹɑɫ̃] adv. fail to. Usage: verb must also be marked with -k- unable. See also: arîn try. Ex: "Oraln dollavpokeni ne yîréb." I failed to review my homework.
  • -ordh [oɹð] prsn. (stranger). See also: -ordh (stranger), aejhel beloveds ring, scadhel, chishél, geithe acquaintances ring, aerdhîl hypothetical people ring.
  • oreji [oˈɹɛʤi] adj. scrawny.
  • orésh [oˈɹɛʃ] adj. animal-like.
  • oríì [oˈɹiʔi] n. gremlin. Usage: mischevious and helpful creatures. When we say, "Be careful what you wish for...", these guys help you but also try to show you the error of your ways and let you get out of it early. Considered in the same class as teachers and wise men. Ant: ámiko gremlin.
  • -orn [oɹn] prsn. (stranger). See also: kivorn strangers ring, ó- (distant pronoun).
  • oroìv [oɹoˈʔiv] v. burn. Usage: subject burns the object. Ex: "Vek fivash oroìvni ne aidhanem vep énon done ashida kep." During winter I burn wood to feel warm.
  • orona [oˈɹonɑ] n. light. Etym: Aurora Goddess of Light on a MUD called Achaea.
  • osai [ˈosɑi̯] n. chapter.
  • osanún [osɑˈnun] n. lorán-lacking Cresaean. Notes: adult Cresaean who cannot feel that he is shedding lorán life energy, nor feel the lorán life energy of others. Like being blind or deaf, but for the lorán-sense..
  • osarîth [oˈsɑɹɪθ] adj. matte.
  • oshyen [ˈoʃjɛn] n. butter.
  • otorav [otoˈɹɑv] v. cause someone to feel an emotion. Usage: first object is the person forced to feel the emotion; second object is the emotion felt.
  • ov [ov] v. do.

p

  • -p- [p] tns. preterite. See also: pas PST.
  • -pa [pɑ] mi. last. Etym: Pavel who suggested the word.
  • pachaiv [pɑˈʧɑi̯v] v. flick. Usage: conveys "no" or annoyance, depending on context.
  • pachav [pɑˈʧɑv] v. wash; scrub under running water. Etym: Pachanancha Achaean river.
  • pachavonad [pɑˈʧɑvonɑd] n. wash-machine. Usage: describes both dishwashers and washing machines. To disambiguate, use pachavonad keilnîm or pachavonad udrom.. Ex: "Cha kre pachav ne zafran vae pachavonad." Don't wash the bottle in the dishwasher.
  • pachú [pɑˈʧu] n. a while ago.
  • pacov [pɑˈkov] v. find.
  • pajha [ˈpɑʒɑ] adv. finally.
  • pajhen [ˈpɑʒɛn] n. child; product; fruit. Usage: used commonly in metaphors. Etym: pali blood family, -en NOM.
  • pajhen seni [ˈpɑʒɛn ˈsɛni] n. my child.
  • pajhen so aefa [ˈpɑʒɛn soˈʔefɑ] n. onion-like plant.
  • pajhen so ashir [ˈpɑʒɛn soˈʔɑʃiɹ] n. idea; plan; invention.
  • pajhen so chiró [ˈpɑʒɛn soʧiˈɹo] n. demon. Syn: pajhen so Lorathe demon.
  • pajhen so haláin [ˈpɑʒɛn sohaˈlɑi̯n] n. tree fruit.
  • pajhen so Lorathe [ˈpɑʒɛn soloˈɹɑθɛ] n. demon. Syn: pajhen so chiró demon.
  • pajhen so saethen [ˈpɑʒɛn soˈsɛθɛn] n. grass bulb.
  • pajhen so veladh [ˈpɑʒɛn sovɛˈlɑð] n. seed.
  • pajhilv [paˈʒilv] v. whimper. Usage: Cresaean vocal but non-verbal means of conveying worry, apology, or some other "uncomfortable" sad emotion. See also: syadov whimper.
  • pajhú [pɑˈʒu] n. wave.
  • palae [pɑˈle] n. grain. Etym: pali blood family, saea here. Ex: "Vépelai fivash cataejîv ne palaem." The grains are harvested for winter.
  • palae [pɑˈle] n. detail. Etym: pali blood family, saea here. Ex: "Chotéir enllav ne das palaem." You need to learn all the details.
  • palae min [pɑˈle min] n. ear-tuft.
  • palaiya [pɑˈlɑi̯jɑ] n. mother. See also: palicane mother, îleiya mother, pecaghe mother. Etym: pali blood family.
  • palésh [pɑˈlɛʃ] adj. close. Usage: "close friends," not distance.
  • pali [ˈpɑli] n. family, specifically related by blood. Usage: More commonly used to discuss the Terran idea of family, as Cresaeans do not put as much value in strictly blood-related kin.
  • palicane [pɑliˈkɑnɛ] n. birth mother that carries the child to term. Usage: More often used to describe Cresaeans than animals. Syn: pecaghe mother. See also: palaiya mother, îleiya mother. Etym: pali blood family, canen woman.
  • paliren [pɑˈliɹɛn] n. generation. Etym: pali blood family, loren life.
  • palisán [pɑliˈsɑn] n. sister. Etym: pali blood family, san girl.
  • palisárn [pɑliˈsɑɹn] n. brother.
  • pámov [ˈpɑmov] v. leave. See also: almov leave. Etym: pas PST, mov go.
  • pánallev [ˈpɑnɑlɛv] v. search for. Syn: alkénîv search for, bákarav search for. Etym: vep because, *ahl, kénîllev see.
  • panáth [pɑˈnɑθ] adj. assisting. Etym: panathov assist.
  • panáthen [pɑˈnɑθɛn] n. assistence. Etym: panathov assist.
  • panathov [pɑnɑˈθov] v. assist.
  • parath [ˈpɑɹɑθ] adj. long or deep (non-physical).
  • pariòn [pɑɹiˈʔon] n. birth father. Etym: pali blood family.
  • pas [pɑs] tns. preterite. See also: -p- PST. Etym: past.
  • pashen [ˈpɑʃɛn] n. past. Etym: pas PST, -en NOM. Ex: "Keyanu n'aeg chunam 'sa pashîth." Three days ago... Ex: "Emaelîvpeni vek aeg chunam 'sa pashîth." I wrote three days ago. Ex: "Emaelîvpeni vek pashîth chuna." I wrote one day (in the past).
  • pasmarú [pɑsmɑˈɹu] n. wake of a wave. Etym: pas PST, maruv flow.
  • pavemásh [pɑvɛˈmɑʃ] n. vowel. Etym: palaem, vel vedá, mmavásh wind.
  • payéi [pɑˈje] tns. PST. Usage: This version of the past tense can only be used when the subject of the sentence is deceased. This usages implies that the speaker has fond memories of the deceased. See also: pas PST. Etym: pas PST, diài FUT.
  • pazek [ˈpɑzɛk] adv. after. Etym: pas PST, vek when.
  • pecaghe [pɛˈkɑxɛ] n. birth mother that carries the child to term. Usage: More often used to describe animals than Cresaeans. Syn: palicane mother. See also: palaiya mother, îleiya mother.
  • pegodh- [pɛˈɡoð] adj. for profit. Usage: as opposed to for enjoyment. Ant: pejh- hobbyist of. Etym: vep because, godh money.
  • peicál [peˈkɑl] n. distance.
  • peijan [ˈpeʤɑn] n. worry.
  • peinájîv [peˈnɑʤɪv] v. escape; flee. Etym: aejîv fight.
  • pejh- [pɛʒ] adj. for enjoyment. Usage: as opposed to for profit. Ant: pegodh- for profit. Etym: vep because, ejhejh happiness.
  • pejhîvallî [pɛʒɪvɑlə̆ˈlɪ] n. philosopher. Etym: pejh- hobbyist of, î-î person who, vallav think.
  • pelaekol [pɛˈlekol] n. tuft at the end of a Cresaean's tail. Etym: palae grain.
  • pelaeshi [pɛlˈeʃi] n. tail-fur. Usage: longer fur on a Cresaean's tail. Etym: pelaekol tail-tuft, nashi fur.
  • pemav [pɛˈmɑv] v. stand. Syn: kyelsaev stand. Etym: mmav move.
  • pesani [pɛˈsɑni] n. birth daughter. Etym: san girl.
  • pesaru [pɛˈsɑɹu] n. birth son. Etym: sarn boy.
  • pesyav [pɛˈsjɑv] v. hiss.
  • picati [piˈkɑti] n. tatoo needle. See also: vamordh needle, beòri needle.
  • pîjîvîs [pɪˈʤɪvɪs] n. veteran. Etym: pas PST, ijivi.
  • pithev [piˈθɛv] v. rest.
  • po [po] n. the letter p.
  • pratav [pɹɑˈtɑv] v. live, inhabit. Ex: "Pratav aghol abera vae eyudre seni." An evil monkey lives in my closet.

r

  • ra [ɹɑ] n. the letter r.
  • ramed [ˈɹɑmɛd] n. record.
  • rejînalv [ɹɛʤɪˈnɑlv] v. disagree. Etym: Reginald. Ex: "Achya Katei, rejînalvni!" Oh Katei, I disagree!
  • rekrésh [ɹɛˈkɹɛʃ] n. narrative that takes place "once upon a time". Etym: rékretîl long ago.
  • rékretîl [ˈɹɛkɹɛtɪl] n. long ago. Ant: ini short time ago. See also: rekrésh fairytale.
  • rekreví [ɹɛkɹɛˈvi] n. joke. Etym: rekrésh fairytale.
  • rha [rɑ] n. the letter rh.
  • riga [ˈriɡɑ] adv. than. Usage: compared to the gir very. Etym: gir very.
  • rilei [ˈrile] n. sauce.
  • rimád [ɹiˈmɑd] n. goal.
  • riman [ˈɹimɑn] n. hunger.
  • rimath [ˈɹimɑθ] adj. hungry. Etym: Cshevraki:ftrimdhthash.
  • rîmellîth [ɹɪˈmɛlɪθ] adj. terrible.
  • ris [ɹis] interj. goodbye. Usage: informal, but still must initiated by someone socially able to dismiss the other.
  • rîsaer [ɹɪˈseɹ] n. chaos. Notes: Mythological state of chaos before the world formed.. Etym: seiro black, Eris.
  • rîvaghîv [ɹɪvɑˈxɪv] v. Rivdimae attack. Notes: Rivdimae wrap up around their victims and sink their spine-tips into them.
  • rîvav [rɪˈvɑv] v. point.
  • riyev [ɹiˈjɛv] v. understand. Etym: *rievt.
  • rî́vdîmae [ˈɹɪvdɪme] n. Rivdimae.
  • roda [ˈɹodɑ] n. norm. Etym: Spanish:orden.
  • rodas [ˈɹodɑs] n. societal norm. Etym: roda norm, das everyone.
  • rodaseme [ˈɹodɑˌsɛmɛ] n. a society's set of rules or norms. Etym: rodas societal norm, -eme collection of.
  • rojh [ɹoʒ] cop. (end-EQUIV). Usage: Ending pair to jhor EQUIV. Usage is optional and confined to long phrases whose ends may be unclear. Etym: jhor EQUIV.
  • rokî́d [roˈkɪd] n. full pronoun. Ant: chinî́d common pronoun. Etym: *rok, nerî́d noun.
  • roshîd [ˈɹoʃɪd] n. sentence. Etym: *rok, tashrî́d phrase.
  • rreth [ɹə̆ˈɹɛθ] adj. shared. Ex: "Sîrev enesînîm̤da ne rreth chaea." Houses have a shared yard.
  • rrev [ɹə̆ˈɹɛv] v. share. Etym: sîrev have, arev give, dîrev take. Ex: "Cha rrev ne esévesae." Share the left-overs.
  • rubalv [ɹuˈbɑlv] v. befall.
  • ruchala [ɹuˈʧɑlɑ] n. a member of the water-fruit family, faintly sweet; grows in streams and has a crisp feel to it, like water chestnuts.
  • rújhîth [ˈɹuʒɪθ] adj. sturdy, well-made. Etym: rúrîv make, jhelle good.
  • runa [ˈɹunɑ] n. work-time. Etym: rúrîv make, chuna day.
  • rúrîv [ˈɹuɹɪv] v. make. Etym: Rurin (NPC merchant on Achaea).
  • rúsilov [ˈɹusilov] v. weave grass fibers. Etym: rúrîv make, silon basket.

s

  • -s- [s] asp. progressive aspect (generally corresponding to the -ing form in English). Etym: esv PRG.
  • s- [s] poss. POSS.
  • -sa [sɑ] mi. 1. Ex: "Aredhvpeni ne catua údhan 'sa seiro." I bought the big, black mug. Ex: "Kén esa n'i." My friend sees me.
  • sa [sɑ] poss. her.
  • sadae [sɑˈde] n. numbers. Usage: plural. See also: sadaesh.
  • sadaena [sɑˈdenɑ] n. number. Usage: plural sadae numbers is usually preferred. Only refers to counting number, not fractions. Etym: sadae numbers.
  • sadhel [ˈsɑðɛl] n. good friends ring. Notes: second ijheia good relation ring. See also: -adhe (good friend), aejhel beloveds ring, chishél, geithe acquaintances ring, nîmordh strangers ring, aerdhîl hypothetical people ring.
  • saea [ˈse.ɑ] n. here. Etym: s- POSS, aea land. Ex: "Sîrev n'o 'sa vae saea." Ex: "Sîrev ne saeath no." (I) have it (which is) here.
  • saea [ˈse.ɑ] n. grassland. Usage: characterized by tall grasses and little or no trees. See also: laruya savanna, krîtharún steppe, halaiya forest steppe. Etym: s- POSS, aea land.
  • saea [ˈse.ɑ] n. home. Etym: s- POSS, aea land.
  • saeado [ˈseɑdo] n. new village. Etym: saea here, do- SUBORD.
  • saecchîn [ˈseʧə̆ˈʧɪn] n. problem, trouble. Etym: Cshevraki:serntapthen.
  • saemirv [seˈmiɹv] v. arrive. Usage: An object, if present, is the location where the subject has arrived. The location may also be introduced via vel toward. The difference between these two usages is one of emphasis. Using an object elevates the location in importance; the place one has arrived is very relevant. On the other hand, using vel toward downplays the specific location.. Etym: saea here, mirv come. Ex: "Vek kuna saemirv chiróm." The stars appear at night. Ex: "Vek kuna saemirvpeni, vel aimenad." In the evening I arrived in town. Ex: "Saemirvpeni ne caruman, pazek al cáspievon vedá gir kîlésh k'." I arrived at the ocean after traveling from very far away.
  • saethen [ˈseθɛn] n. grass. Usage: make each stock distinct. Etym: saea here.
  • sahr [sɑɹ] poss. his.
  • sai [sɑi̯] poss. my.
  • salorav [sɑloˈɹɑv] v. give birth. Etym: sarápîv create, lorán life energy.
  • samedhyîr [sɑˈmɛðjɪɹ] n. consonant curve. Etym: gyîméd incomplete word.
  • samigha [sɑˈmiχɑ] adj. difficult, frustrating.
  • san [sɑn] n. girl.
  • sánalle [ˈsɑnɑl] n. gratitude.
  • sanîth chiî̀hîshî [ˈsɑnɪθ chiʔɪˈhɪʃɪ] n. Girl Scout. Etym: Girl Scout. Ex: "Ghîshóvko sanîth chiî̀hîshîm." Girl Scouts can't hunt.
  • sányelev [ˈsɑnjɛlɛv] v. watch. Usage: as is, looking out for or watching over. Etym: kénîllev see.
  • sanyi [ˈsɑnji] adv. frequently.
  • sar [sɑɹ] poss. his.
  • sar [sɑɹ] adj. one. Etym: *sarp.
  • sara [ˈsɑɹɑ] n. midwife. Usage: anyone who cares for a mother during the birthing process.
  • saran [ˈsɑɹɑn] n. creation. Etym: sarav create, -en NOM.
  • sarapîn [sɑˈɹɑpɪn] n. old Asha'ille alphabet. Etym: sarápîv create.
  • sarápîv [sɑˈɹɑpɪv] v. create. Etym: Sarapis.
  • sarav [sɑˈɹɑv] v. create. Etym: Sarapis.
  • sarenil [sɑˈɹɛnil] adj. singular; comprehensive. Etym: sar 3SM.
  • sarenîth [sɑˈɹɛnɪθ] adj. initial. Etym: sar 3SM.
  • sari [ˈsɑɹi] adj. normal.
  • saridh [sɑˈɹið] n. leaf.
  • sar ijheia [sɑɹ iˈʒe.ɑ] n. one-way, non-mutual improving interaction. Usage: considered rare or unusual.
  • sar ikkor [sɑɹ ikə̆ˈkoɹ] n. one-way, non-mutual damaging interaction. Usage: considered rare or unusual.
  • sarn [sɑɹn] n. boy. Etym: sar 3SM, no something.
  • sarn [sɑɹn] n. one thing. Etym: sar 3SM, no something.
  • sarsharî́d [sɑɹʃɑˈɹɪd] n. conlang. Syn: dasharan conlang. Etym: sarath, dasharî́d language.
  • sarujha [sɑˈɹuʒɑ] n. saying.
  • sarunyi [sɑˈɹunji] n. jealousy. Ex: "Én Lorathe ne sarunyi ne Arókînen." Moon is jealous of Sun.
  • sas [sɑs] poss. our. Usage: very broad, "our people," sense. Etym: s- POSS, das everyone.
  • sayúl [sɑˈjul] n. rock. Etym: Saúl-Bob.
  • sedîn [ˈsɛdɪn] adj. round. Etym: *cresdin.
  • sedîn [ˈsɛdɪn] n. ball (game). Etym: *cresdin.
  • sei- [se] adj. darkened. Usage: replaces first vowel, if the word being modified begins with one. Adds negative connotations to the modified word. Exact meaning of derived words cannot be accurately predicted, but have various semantic range. Etym: seiro black.
  • seikémîv [seˈkɛmɪv] v. stumble. Etym: seiro black, kre NEG, mmav move. Ex: "Ve girmáèn seikémeivpeni." I stumbled along the road.
  • sein [sen] n. cuddle. See also: seiv cuddle.
  • seinîth [ˈsenɪθ] adj. cuddly. See also: seiv cuddle. Etym: sein cuddle, -îth ADJ.
  • seireme [seɹˈɛmɛ] n. nothing. Etym: seiro black, -eme collection of.
  • seirkkî [seɹkə̆ˈkɪ] n. assassin. Etym: seiro black, îkkorî killer.
  • seirmmav [seɹmə̆ˈmɑv] v. stumble. Etym: seiro black, mmav move.
  • seiro [ˈseɹo] adj. black. Etym: *zero.
  • seiro adj. deep. Usage: describes sounds.
  • seiro [ˈseɹo] n. black. Etym: *zero.
  • seiv [sev] v. cuddle. Etym: sein cuddle.
  • selothen [sɛˈloθɛn] n. sloth. Etym: selothîk sloth-like.
  • selothîk [sɛˈloθɪk] adj. sloth-like.
  • senîchún [sɛnɪˈʧun] n. holiday. Etym: sénîtel celebration, chuna day.
  • sénîtel [ˈsɛnɪtɛl] n. celebration. Etym: sentinel.
  • sénîtev [ˈsɛnɪtɛv] v. celebrate. Syn: jecatev celebrate. Etym: sénîtel celebration. Ex: "Vek fivash sénîtev ne sshókaro." The soltice festival is celebrated in winter.
  • setere [sɛˈtɛɹɛ] n. alcoholic drink. Etym: Stearrett.
  • sevena [sɛˈvɛnɑ] adj. purple-maroon. Etym: seven.
  • sha [ʃɑ] n. the letter sh.
  • shae [ʃe] n. claw. Usage: anything organic and lethally sharp.
  • shaev [ʃev] v. tear, as with claws. Etym: shae claw.
  • shalndas [ˈʃɑɫ̃dɑs] n. community soul. Etym: shalnen soul.
  • shalnen [ˈʃɑɫ̃ɛn] n. soul.
  • shalthan [ˈʃɑlθɑn] n. connection.
  • shalthan [ˈʃɑlθɑn] n. hyperlink.
  • shámav [ˈʃɑmɑv] v. move quickly. See also: îshamî quick mover. Etym: mmav move.
  • shan [ʃɑn] adj. want. See also: sholdav want. Ex: "Én shan canen n'eidrina." The woman wants to feel patience. The woman wants to be patient.
  • shanago [ʃɑˈnɑɡo] n. spice from the South Sea area.
  • shánago [ˈʃɑnɑɡo] n. flour.
  • shanagó [ʃɑnɑˈɡo] n. large, ocean-going ship.
  • shanei [ˈʃɑne] interj. goodbye. Usage: for formal leavetaking. Frequently used with -te POL. Syn: jonae goodbye.
  • shanolel [ʃɑˈnolɛl] adj. pretty, visually pleasing. Syn: ishi pretty.
  • shan̤ago [ʃɑnːˈɑɡo] n. cold air.
  • shan̤agó [ʃɑnːɑˈɡo] n. tongue. Etym: ishavi, inagovi.
  • shán̤ago [ˈʃɑnːɑɡo] n. footprints left by a tracker.
  • shápav [ˈʃɑpɑv] v. soothe. Etym: Shadow Pox.
  • sharî́d [ʃɑˈɹɪd] n. word.
  • sharoln [ʃɑˈɹoɫ̃] n. womb. Etym: shalnen soul.
  • shath [ʃɑθ] adj. palpable. Etym: shav speak.
  • shatruv [ʃɑˈtɹuv] v. ask for instruction on how to do or make something. Usage: may take 2 objects: first is the person being asked, second is the topic being asked about.
  • shav [ʃɑv] v. speak.
  • shayae [ʃɑˈje] n. forum. Etym: shav speak, -yae place of.
  • shei [ʃe] adj. cold. Etym: sheshnar, seiro black.
  • sheicol [ˈʃekol] n. substitute. Etym: ghecol spoonerism.
  • sheiruman [ʃeˈɹumɑn] n. ice. Etym: shei cold, uruman water.
  • sheló [ʃɛˈlo] adj. tasty.
  • shéshînar [ˈʃɛʃɪnɑɹ] n. mountain. Etym: Vashnar.
  • shéshîtal [ˈʃɛʃɪtɑl] adj. pale. Etym: shéshînar mountain, tal fur.
  • shir [ʃiɹ] n. peak. Etym: sheshnar.
  • shîrujhîn [ʃɪˈɹuʒɪn] n. tree. Usage: Only applies to large, presummably old, trees.. See also: haláin tree, larún tree. Etym: eshír old, rujhîth, tuya green.
  • shirv [ʃiɹv] v. respond positively.
  • shîve [ˈʃɪvɛ] n. helper. Etym: chi young, vo PRO-VERB.
  • shîve [ˈʃɪvɛ] n. client (program).
  • shoken [ˈʃokɛn] n. bed.
  • shola [ˈʃolɑ] n. sadness, pain, aloneness. Usage: shola sadness covers a wider range of emotional pain than grief, but refers only to "sharp" kinds of sadness.
  • sholdav [ʃolˈdɑv] v. want. See also: goldav want.
  • sholn [ʃoɫ̃] n. soul. Usage: archaic form of modern shalnen soul. See also: shalnen soul.
  • shuna [ˈʃunɑ] n. yesterday. Etym: pas PST, chuna day.
  • shyaiye [ˈʃjɑi̯jɛ] n. fragile happiness. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) on the Conlanger bboard. See also: nyaiye oi. Ex: "Cha aljhevleith vep dovik énoneith done shyaiye k'." Be nice to her, because she's feeling happy right now.
  • shyîn [ʃjɪn] n. chest.
  • sîbaen [sɪˈben] n. annoying person. Etym: sibling.
  • síchille [ˈsiʧil] adj. nimble. Usage: connotations of being delicate.
  • sîlleth [sɪˈlɛθ] adj. impossible. Etym: silly.
  • silon [ˈsilon] n. woven basket.
  • sîrebîsara [sɪˌɹɛbɪˈsɑɹɑ] n. Companion.
  • sîrev [sɪˈɹɛv] v. have. Usage: have tangible items. Etym: Sirrel.
  • -sîv [sɪv] tns. process of.
  • so [so] poss. equivalent to the English 's. Usage: contracts to s- POSS when the possessor is a pronoun. See also: s- POSS. Ex: "Jhor nes te ne no seni, kor net te ne no so Jhillena." This is mine, but that is Jhillena's.
  • so [so] n. the letter s.
  • soman [ˈsomɑn] n. beak. Usage: describes any but a bird of prey's beak.
  • sotan [ˈsotɑn] n. larynx.
  • -sóte [ˈsotɛ] prsn. distant ring. See also: esóten distant ring, ó- (distant pronoun).
  • ssaelorv [sə̆ˈseloɹv] v. survive. Etym: lorán life energy.
  • sseigh [sə̆ˈsex] n. shadow creature. Usage: In the dark, the deepest shadows (are believed to) pool, like lorán life energy, into a physical substance. They are responsible for Sudden Infant Death Syndrome and for whispering evil plans into sleepers' ears. Sseighîm are malicious and somewhat sadistic.
  • sseijîv [sə̆ˈseʤɪv] v. avoid. Usage: avoid something physical (dodging a falling object or escaping an attack). Ex: "Sseijîv arîn inaenen n'alakael." The mouse tries to avoid the snake.
  • ssha [ʃə̆ˈʃɑ] quo. QUOTE. See also: kásshak (end-quote), sshak (end-quote). Etym: shav speak.
  • sshaghov [ʃə̆ʃɑˈxov] v. kidnap; steal. Notes: implies a great degree of stealth, slinking around in the dark, with evil intentions. See also: aedîrev snatch. Etym: ghîshóv hunt.
  • sshak [ʃə̆ˈʃɑk] quo. (end-quote). See also: ssha QUOTE, kásshak (end-quote). Etym: kásshak (end-quote).
  • sshalnír [ʃə̆ʃɑɫ̃ˈnir] n. the deliberate act of recalling a memory of someone. Etym: sshalnírîv remember.
  • sshalnírîv [ʃə̆ʃɑɫ̃ˈiɹɪv] v. remember someone now dead. Etym: sshiri memory.
  • sshammav [ʃə̆ˌʃɑmə̆ˈmɑv] v. slither. Etym: mmav move.
  • sshanev [ʃə̆ˈʃɑnɛv] v. scout.
  • sshashe [ʃə̆ˈʃɑʃɛ] n. sand.
  • sshav [ʃə̆ˈʃɑv] v. say. See also: dosshav chatter. Etym: ssha QUOTE.
  • sshein [ʃə̆ˈʃen] n. valley. Etym: sheshnar.
  • ssheiru [ʃə̆ˈʃeɹu] n. frost. Etym: sheiruman ice.
  • sshiì [ʃə̆ʃiˈʔi] adj. amusing.
  • sshîlîv [ʃə̆ʃɪlɪv] v. swim. Usage: swimming entirely underwater does not count as sshîlîvon. The swimmer isshili must be both above and below the water's surface simultaneously.
  • sshille [ʃə̆ˈʃil] n. smell of clean, cool air after a rain. Etym: vastille free.
  • sshiri [ʃə̆ˈʃiɹi] n. memory.
  • sshirîv [ʃə̆ˈʃiɹɪv] v. remember. Etym: sshiri memory.
  • sshókaro [ʃə̆ˈʃokɑˌɹo] n. winter soltice festival. Etym: sshókev settle, aró sun. Ex: "Jhor sshókaro t'alíd 'sa ve senîchún ov ne sshókevon aró." The Sheshokaro is the time of celebrating the sun settling.
  • sshóken [ʃə̆ˈʃokɛn] n. sleep. Etym: sshókev settle, -en NOM.
  • sshókev [ʃə̆ˈʃokɛv] v. settle, become quiet. Usage: Esp. when going to sleep. Directly saying someone sleeps is taboo, because of associations with sleep and the end-of-the-world myth. See also: gamav lie down.
  • sshokó [ʃə̆ʃoˈko] adj. orange. Usage: evokes the colors of sunset. Etym: sshókev settle, aró sun.
  • ssi [ʃə̆ˈʃi] interj. hehe.
  • ssuli [sə̆ˈsuli] n. frog-like amphibian.
  • sulá [suˈlɑ] adj. broken. Etym: Sun lab.
  • sulaghîv [sulɑˈxɪv] v. sting. Usage: describes a sulora's sting. sulora lorán-seeker is not given as the subject, as this would be redundant information. A subject is only given if something other than a sulora is doing a sulora-like stinging attack. Etym: sulora lorán-seeker.
  • sulav [suˈlɑv] v. break. Usage: equivalent only to the intransitive sense of break. For the English transitive sense, use -t- CAUS. See also: girsulav shatter. Etym: sulá broken. Ex: "Passulaveyen" The container broke. Ex: "Sulavpotec en̤i eyen." I broke the container. Ex: "Sulavpotec en̤i emaen." I tore the letter.
  • sulora [suˈloɹɑ] n. lorán-seeker. Notes: Sulora, colloquially referred to as flying noodles, are irridescent insect-like creatures that are little thicker than a strand of human hair. They follow lorán life energy currents (and are therefore good indicators of lorán life energy density). Their natural defense mechanism is to superchill on contact by making a very strong connection (think open circuit) to the local lorán life energy pool. The chilling is quite painful, though luckily only at the point of contact (which isn't much, since sulora are noodles). The sulora keep their first few attacks very short (one or two seconds' duration), as they are meant only as a warning. Etym: *sun, lorán life energy.
  • sun [sun] adv. upward. Etym: esún sky.
  • sun dîrev [sun dɪˈrɛv] v. raise.
  • supa [ˈsupɑ] n. date.
  • suya [ˈsujɑ] n. liquid.
  • syadov [sjɑˈdov] v. whimper. Usage: Cresaean vocal but non-verbal means of conveying concern. See also: pajhilv whimper.
  • syîkav [sjɪˈkɑv] v. restrict. See also: syîkavást restricted.
  • syîkavást [sjikɑˈvɑst] adj. restricted, limited, captured, constrained. See also: syîkav restrict. Etym: syirsenth, kre NEG, vastille free.
  • syîrsenth [ˈsjɪɹsɛnθ] adj. endless, limitless.
  • syîrún [sjɪˈɹun] n. forest. Etym: tuya green.
  • syirv [sjiɹv] v. end. Etym: syirsenth.
  • syiyîrev [sjijɪˈɹɛv] v. capture. Etym: syîkavást restricted, sîrev have.

t

  • -t- [t] part. CAUS. Usage: The implicit subject that carries on to the next verb is the causer, not the one who actually performed the verb. The -t- CAUS must be explicitly repeated each time.. Ex: "Emaelîvni ne emaen." I write a letter. Ex: "Emaelîvteni ne emaen." I am forced to write a letter. Ex: "Emaelîvteni gel ne emaen." My enemy forces me to write a letter.
  • t- [t] part. AGENT.
  • tachan [ˈtɑʧɑn] n. cage. Usage: as for keeping something beautiful.
  • tadh [tɑð] adj. permanent. See also: énev make permanent.
  • taedhira [ˈteðiɹɑ] n. gesture.
  • taemov [teˈmov] v. be accompanied, be involved in. Etym: tei with, mmav move. Ex: "Taemovni ne îleiya." I am accompanied by my mother. My mother accompanies me. Ex: "Vel aeg taemovad sar daed." One and two are accompanied with each other to three. One and two are three.
  • taerev [ˈteɹɛv] v. bring, make accompany. Etym: tei with, arev give.
  • tajhon [ˈtɑʒon] interj. anyway. Usage: formal, learned version of ajho so. See also: ajho so. Etym: ajho so.
  • tajî́lîv [tɑˈʤɪlɪv] v. guarantee. Etym: -t- CAUS, -j- able.
  • tal [tɑl] n. fur. See also: nashi fur. Etym: vastali Arcathyan wing, gyecastál overcoat.
  • tamael [tɑˈmel] n. writing brush. Etym: tal fur, emaelîv write.
  • tan [tɑn] n. control. Etym: -t- CAUS, -en NOM.
  • tanorad [tɑˈnoɹɑd] n. program. Etym: tanorav program, -ad REFL.
  • tanorav [tɑnoˈɹɑv] v. program. Etym: tan control, lorán life energy.
  • tanov [tɑˈnov] v. control own emotions. Etym: tan control.
  • taraga [tɑˈɹɑɡɑ] n. ravioli. Notes: a traditional meal of Imácata.
  • tashrî́d [tɑˈʃɹɪd] n. phrase. Etym: -ad REFL, sharî́d word.
  • tav [tɑv] v. cause.
  • te [tɛ] conj. and.
  • -te [te] hon. POL. Notes: irregular pronunciation.
  • te [tɛ] n. consonants belonging to the third column of the sarapîn.
  • teghîsa [tɛˈxɪsɑ] n. someone who is mean to you for reasons that are untrue or otherwise objectively invalid.
  • tei [te] conj. with. Etym: te and.
  • teineshav [tenɛˈʃɑv] v. cooperate. Etym: tei with, ne OBJ, shalndas community soul.
  • teinîd [ˈtenɪd] n. union. Etym: tei with.
  • Teinu [ˈtenu] n. the letter t, from the kateinu yîréb.
  • teir [teɹ] opt. it would be good (IMNSHO) that. Usage: does not require -t- CAUS.
  • teira [ˈteɹɑ] n. Terran. Etym: Terra.
  • teir éjh [teɹˈɛʒ] phr. I hope that you enjoy. Etym: teir I hope, éjhîllev enjoy.
  • teirv [teɹv] v. trade. See also: Teitéir.
  • teissar [tesə̆ˈsɑɹ] n. country. Etym: tei with, sar 3SM, dershár king.
  • teiyad [ˈtejɑd] adv. together; in unison. Etym: tei with, -ad REFL.
  • teizav [teˈzɑv] v. pass through; cross. Usage: This describes a movement from one area to a similar area, by passing through a distinct area. For example, one can teizav pass through a creek, going from one bank to another (whether through the water or over a bridge). See the example sentences for other usages.. See also: kîlémav cross. Ex: "Teizav ne zafa." They cross the river. Ex: "Ven zafa teizav." They cross the river (by walking through the water). Ex: "Ven pagen teizav ne zafa." They cross the river via the bridge. Ex: "Teizav ne shéshînar." They pass through the mountain (through a tunnel, perhaps). Ex: "Teizav ne shéshînarîm." They pass through the mountains (via a pass). They cross the mountians (from one side of the range to the other). Ex: "Teizav ne kyeshalneme." They pass through the crowd (ie, it parted, or they 'ran a gauntlet').
  • téjh [tɛʒ] interj. enjoy. Etym: chate, éjhîllev enjoy.
  • tejhille [tɛˈʒil] interj. furthermore. Usage: precedes a continuation of the current topic, where the speaker intends to add more detail to the subject. can be used in more formal situations than its counterpart ajho so. Etym: te and, ajho so.
  • telov [tɛˈlov] v. cause. Etym: -t- CAUS.
  • temai [ˈtɛmɑ͡i̯] adj. retarded. Etym: Timmy!.
  • temeitetúyae [tɛˌmetɛˈtuje] phr. have a nice day. Etym: teir I hope, éjhîllev enjoy, ne OBJ, emaerjhom, te and, tuya green, palaem.
  • teshirit [tɛˈʃiɹit] n. elder. Etym: sshiri memory, t-t CONTAINER.
  • -th- [θ] mood. believed true. Usage: subject believes the statement to be true, but allows that it is only his understanding of the situation.
  • thav [θɑv] v. whisper.
  • theiyalaiye [ˌθejɑˈlɑi̯jɛ] n. foxfire. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Vek kuna ínav theiyalaiye eg uyan." At night, foxfire glows blue.
  • thî [θɪ] n. the letter th.
  • thîmîn [ˈθɪmɪn] n. Thin Mint. See also: sanîth, chiî̀hîshî. Etym: Thin Mint.
  • thiyan [ˈθijɑn] n. line; queue. Etym: thin.
  • [tɪ] n. the letter t.
  • ti-a [ti ɑ] adj. -mate.
  • tidhaena [tiˈðenɑ] n. littermate, sibling. Etym: ti-a -mate, dhaen litter.
  • tidyerá [tidjɛˈɹɑ] n. packmate. Etym: ti-a -mate, dyeró pack.
  • tifaena [tiˈfenɑ] n. patrolmate.
  • tîkyiv [tɪˈkyɪv] v. chitter. Usage: conveys worry or concern.
  • tommirv [tomə̆ˈmiɹv] v. pull. Usage: first object is the thing being pulled; the second object is the location or thing being pulled from.
  • torev [toˈɹɛv] v. infect. Etym: arev give, krîtoren disease.
  • traithyan [ˈtɹɑi̯θjɑn] n. compromise. Etym: coined, by, Aaron, Morse, (aanimo), of, the, Conlanger, bboard. Ex: "Ve traithyan syirvpec grashád." The argument ended in a compromise.
  • trev [ˈtɹɛv] v. exist. Usage: archaic. Ex: "Drî́dîm, che trev." Let there be language. lit. Languages, may there exist.
  • trînev [tɹɪˈnɛv] v. have. Usage: archaic.
  • t-t [t-t] adj. CONTAINER.
  • ttan [tə̆ˈtɑn] n. flour. Usage: specialty flour.
  • tterî́d [tə̆tɛˈɹɪd] n. word that has a stand-alone version but prefers attachment. See also: jejhîrî́d joined word. Etym: te and, sharî́d word. Ex: "Jhor nerî́d sshak pas te tterî́d." The word 'pas' is a joinable word.
  • tugeith [ˈtuɡeθ] adj. hidden. Etym: tugeiv hide, -îth ADJ.
  • tugeiv [tuˈɡev] v. hide; secrete. Etym: Tuga.
  • tuv [tuv] v. wait.
  • tuya [ˈtujɑ] adj. green. Etym: two.
  • tuyaea [tuˈje.ɑ] n. spring. Usage: when the first green shoots appear; see discussion under duna season. Etym: tuya green, aea land.
  • tuyakan [tujɑˈkɑn] adj. gray blue-green. Etym: tuya green, uyan blue.
  • tyátenoth [ˈtjɑtɛnoθ] adj. out-of-print.

u

  • u- [u] adj. of water.
  • údhan [ˈuðɑn] n. mug. Notes: meant to pair with uyan blue for the phrase blue mug.
  • udhu [uˈðu] adv. okay, probably fine. Ex: "Shavdeni ne ilaron sejh." I speak to your father. Ex: "Udhu shavdeni ne ilaron sejh." It will probably be fine that I speak to your father.
  • udrinye [uˈdɹɪnjɛ] n. wound.
  • udro [ˈudɹo] n. clothing. See also: anchelîm. Etym: wardrobe.
  • ughoyan [uˈxojɑn] n. fish slime. Usage: oily slime, in general. Etym: urukyan slime, coti fish.
  • umír [uˈmiɹ] n. tide. Etym: uruman water, -mír movement. Ex: "Vep umír diàrînev uruman ne badhir t'eiyîth." Because of the tide, the body of water becomes high and low.
  • -un [un] mi. PHR.
  • unásev [uˈnɑsɛv] v. bind. Etymology: vek daluna nesev > edunasev > unásev. Etym: vek when, daluna all time, nesev control.
  • un̤o [uˈnːo] n. total obliteration.
  • upel [ˈupɛl] n. height. Etym: couple.
  • ura [ˈuɹɑ] n. water. Usage: uruman water connotes a body of water, while ura water connotes a consumable amount. Etym: uruman water.
  • urasheth [uˈɹɑʃɛθ] adj. tearful. Usage: describes humans, not Cresaeans, because felines do not cry for emotional reasons. Etym: urashev tear up, -îth ADJ.
  • urashev [uɹɑˈʃɛv] v. tear up (ie starting to cry). Usage: describes humans, not Cresaeans, because felines do not cry for emotional reasons. Etym: ura water.
  • urukyan [uˈɹukjɑn] n. slime. Etym: uruman water, kre NEG, -y-.
  • uruman [uˈɹumɑn] n. water. See also: ura water. Etym: Achaean, river.
  • urumath [uˈɹumɑθ] adj. wet. Etym: uruman water, -îth ADJ.
  • urumav [uɹuˈmɑv] v. water.
  • urumír [uɹuˈmiɹ] n. rain. Etym: uruman water, -mír movement. Ex: "Ve urumír ov esún eg sanyi vek tuyaea." It rains frequently in the spring.
  • uruthera [uɹuˈθɛɹɑ] n. Ruthman. Etym: urúthtille Uruth'tille, datera.
  • urúthtille [uˈɹuθtil] n. Uruth'tille. Etym: uruman water, illen friend.
  • uruv [uˈɹuv] v. rain. Etym: uruman water.
  • úseinav [ˈusenɑv] v. wash over. Usage: subject is the emotions washing over someone; object is the person feeling the emotions.
  • uva [ˈuvɑ] n. waterfowl. Etym: uruman water, va bird.
  • uvajen [uˈvɑʤɛn] n. shore. Etym: u- of water, vajen side.
  • uyan [ˈujɑn] adj. blue. Etym: one.

v

  • va [vɑ] n. bird. Usage: generic term for any flying creature the size of a fist or larger. Etym: vastav fly.
  • vaàea [vɑˈʔe.ɑ] n. nest. Etym: va bird, aea land.
  • vadheil [ˈvɑðel] n. leobird. Etym: va bird.
  • vadhen [ˈvɑðɛn] n. calm.
  • vae [ve] adv. where. See also: kae (end-where). Etym: ve ADV, saea here.
  • vaelesh [ˈvelɛʃ] n. hat. Etym: vae where, lechane head.
  • vaen [ˈven] n. location. Etym: vae where, -en NOM.
  • vaeni [ˈvenɪ] n. outside, outdoors. Etym: vastille free, saea here.
  • vaenirv [veˈniɹv] v. get out something. Etym: vaeni outside, saemirv arrive.
  • vaerumya [ˈveɹumjɑ] n. a large, leafy tree that grows along river banks.
  • vajen [ˈvɑʤɛn] n. side. See also: uvajen shore. Etym: vaje, -en NOM.
  • vajhír [vɑˈʒiɹ] n. splendor, beauty. Etym: vastille free, gir very.
  • vallav [vɑlə̆ˈlɑv] v. think. Etym: vastille free, llav know. Ex: "Vallavni vaò gir nom kaò." I think about many things.
  • vallîd [vɑlə̆ˈlɪd] n. idea. Etym: vallav think, -ad REFL. Ex: "Ve gir mîgrá sshókev krîthánîsî vallîdîm 'sa tuya." Colorless green ideas sleep furiously.
  • valn [vɑɫ̃] adj. seven. Etym: Valnuary.
  • valn [vɑɫ̃] n. seven things. Etym: valn seven, no something.
  • vamir [ˈvɑmir] n. poison. Etym: venom.
  • vamordh [vɑˈmoɹð] n. sewing needle. See also: picati needle, beòri needle.
  • vanuna [vɑˈnunɑ] n. week. Etym: valn seven, chuna day.
  • vaò [vɑˈʔo] adv. about. See also: kao, vesha about. Etym: *vao.
  • vash [vɑʃ] n. air. Etym: Vastar.
  • vashaleni [vɑʃɑˈlɛni] n. mural; grand artistic work. Etym: vastille free.
  • vashed [ˈvɑʃɛd] n. breath. Etym: vashev breathe, -ad REFL.
  • vashev [vɑˈʃɛv] v. breathe. See also: emav breathe. Etym: vash air.
  • vasi [ˈvɑsi] adj. easy, simple. Usage: not necessarily simple per se, but rather simple because of knowledge; eg, calculus is "easy" for a math professor because he knows how to do it, or gymnastics is "easy" for a gymnast because of practice. See also: fasi obvious. Etym: Spanish:fácil.
  • vasshalle [vɑʃə̆ˈʃɑl] n. Vasheshalle. Etym: vastille free, esshashe desert.
  • vastaea [vɑsˈte.ɑ] n. airport. Etym: vastav fly, aea land.
  • vastali [vɑsˈtɑli] n. thin skin membrane stretching from the wrist to mid-thigh of an Arcathyan.
  • vastav [vɑsˈtɑv] v. fly. Etym: Achaea:Vastar.
  • vasten [ˈvɑstɛn] n. kite. Etym: vastav fly, chirejhen toy.
  • vastille [vɑˈstil] adj. free.
  • vásvanuna [ˈvɑsvɑˌnunɑ] n. weekend. Etym: vastille free, vanuna week.
  • vasyîlîn [vɑsˈjɪlɪn] adj. Vaslin.
  • ve [vɛ] adv. ADV.
  • vedá [vɛˈdɑ] adv. from. See also: kedá (end-from). Etym: ve ADV, *dy-.
  • vedagov [vɛdɑˈɡov] v. spit out. Etym: vedá from, nagov drink.
  • vedésorev [vɛˈdɛsoɹɛv] v. absorb; receive from nesorán. Etym: vedá from, nesorán controllable lorán, dîrev take.
  • vedésorev [vɛˈdɛsoɹɛv] v. download.
  • vedîk [ˈvɛdɪk] adv. in the future. See also: kedîk (end-in the future). Etym: vek when, diài FUT.
  • vedo [ˈvedo] adv. PREV. See also: kedo PREV.
  • veia [ˈve.ɑ] adv. goal. See also: keia (end-goal). Etym: *vea. Ex: "Yet veia ejhivon, jhiye odov." One practices in order to succeed. If the goal is succeeding, then one practices. Ex: "Yet veia ejhivon, jhiye cha odov." One must practice in order to succeed. If the goal is succeeding, then practice. Ex: "Yet veia rúrîvon done taraga k', jhiye aàchev ne ura." One boils water in order to make raviolis. If making raviolis is the goal, then boil water.
  • vek [vɛk] adv. when. Usage: can also be used for duration. See also: kek (end-when).
  • vek chuna [vɛkˈʧunɑ] adv. one day.
  • vekeluna [vɛkɛˈlunɑ] n. rest of the day. Etym: vek vel kuna. Ex: "Ves vekeluna echuvni ne lîsevon." I spent the rest of the day reading.
  • veki-grelle [ˈvɛki ˈɡɹɛl] phr. someone likes. Usage: subject can be specified by an optional egîk SUBJ phrase. Etym: veni-grelle I like.
  • vek vedá [vɛkvɛˈdɑ] adv. since. Etym: vek when, vedá from.
  • vek vel [vɛkˈvɛl] adv. until. Etym: vek when, vel toward.
  • vel [vɛl] adv. toward. See also: kel (end-toward), *val-. Etym: *ahl.
  • veladh [vɛˈlɑð] n. plant. See also: pajhen so veladh seed. Etym: vel toward, badh soil.
  • velane [vɛˈlɑnɛ] n. account. Etym: vla!.
  • vel kyae adv. away. Etym: vel toward, kyae elsewhere. Ex: "Vel kyae sshammav alakael." The snake slithers away.
  • ven [vɛn] adv. within. Etym: ve ADV, *en.
  • ven [vɛn] adv. during. Usage: used with verbs and adverbs of time.
  • ven [vɛn] adv. through, via, past. Usage: used with verbs and adverbs of motion.
  • venadhe-grelle [vɛˈnɑðɛ ˈɡɹɛl] phr. likes. Etym: -adhe (good friend), veni-grelle I like.
  • veni-grelle [ˈvɛni ˈɡɹɛl] phr. I like. Etym: vel toward, en̤i self, gir very, jhelle good. Ex: "Veni îmadh grelle." I like cheese.
  • venîshe-grelle [vɛˈnɪʃɛ ˈɡɹɛl] phr. likes. Etym: -îshe (close friend), veni-grelle I like.
  • vën lev? [ˈvɑnlɛv] phr. how are you?. Etym: ve ADV, ënîllev, ejh?, >, vënîllev?.
  • vep [vɛp] adv. because. See also: kep (end-because), vépelai purpose.
  • vepéjh [vɛˈpɛʒ] adj. for fun. Usage: often used to name a hobby, game, or sport. For example, one does not eishemmav climb rocks for fun, but rather for travel or survival. One does vepéjh for fun eishemmav climb rocks for fun (by definition); this phrase is best translated as to mountaineer or to rock climb.. Etym: vep because, éjhîllev enjoy.
  • vep éjh îjîrî [vɛpˈɛʒ ɪˈʤiɹɪ] n. boxer. Usage: borrowed into the standard dialect before aejírîv become aejîv fight. Etym: vep éjh, îjîrî fighter.
  • vépelai [ˈvɛpɛlɑi̯] adv. purpose. Usage: used for long-term, deliberate planning or calculating. See also: képelai (end-purpose), vep because.
  • vepéshemmav [vɛˈpɛʃɛmə̆ˌmɑv] v. rock-climb. Usage: slang. Etym: vepéjh for fun, eishemmav climb rocks.
  • vep vedá [vɛpvɛˈdɑ] adv. from whom. Etym: vep because, vedá from.
  • vep vel [vɛpˈvɛl] adv. for whom. Etym: vep because, vel toward.
  • verîs [ˈvɛɹɪs] adv. despite. Ex: "Verîs kil arovni." I walk despite the pain.
  • ves [vɛs] conj. while. See also: kes (end-while).
  • vesaer [vɛˈseɹ] adv. under. Etym: ve ADV, emîsaer low.
  • vesaer [vɛˈseɹ] adv. beneath. Etym: ve ADV, emîsaer low.
  • vesha [ˈvɛʃɑ] adv. about. See also: kesh (end-about), vaò about, kaò (end-about).
  • vesîk [ˈvɛsɪk] conj. then. Usage: coordinating conjunction; joins complete sentences. See also: kesîk (end-then). Etym: ves while, vik now.
  • vet [vɛt] conj. therefore. See also: ket (end-therefore).
  • vik [vɪk] adv. now. See also: kik (end-now).
  • viken [ˈvɪkɛn] n. now. Usage: a point in time. Can be described by any condition, including time or weather. Etym: vik now, *env. Ex: "Goldavni ne layeduth naeshen eg viken!" I want a summer address now!
  • viken [ˈvɪkɛn] n. edition.
  • vîlavnîk [vɪˈlɑvnɪk] interj. aha, of course. Etym: vik now, llavi, n'o, kik (end-now).
  • vilo [ˈvilo] adv. near. See also: kilo (end-near).
  • vir [viɹ] adv. how much. See also: kirîk (end-how much).
  • vîrev [vɪˈɹɛv] v. catch. Etym: dîrev take.
  • vîtor [ˈvɪtoɹ] n. sneak. Etym: Victor.
  • viya [ˈvijɑ] adv. ENABLER. Ex: "Viya ejh emalvîshem." He allows them to ride. He gives them a ride.
  • vo [vo] pro. PRO-VERB. Etym: ve ADV.
  • vo [vo] n. the letter v.
  • vol [vol] adv. by, through, by virtue of. See also: kol.
  • vola [ˈvolɑ] adv. where. See also: kola (end-where).
  • vomaàgrelle [vomɑˈʔɑɡɹɛl] adj. sexist. Etym: aàr gender, vom-grelle pro-.
  • vom-grelle [vom ɡɹɛl] adj. pro-. Etym: vel toward, nom, gir very, jhelle good.

y

  • -yae [je] adj. place of. See also: shayae forum. Etym: aea land.
  • yanú [jɑˈnu] n. END OF STORY.
  • yatraòv [jɑtɹɑˈʔov] v. labor; work hard. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Sshókevkeni vep yatraòvseni ne yîréb." I can't sleep because I'm working on my homework.
  • yet [jɛt] conj. if. See also: yetîk whether, ketye COND, gedhye COND.
  • yethad [ˈjɛθɑd] n. image.
  • yetîk [ˈjɛtɪk] adv. whether. Usage: Fills the single-word adverb slot without taking ve ADV. See also: yet if, ketye COND, gedhye COND. Etym: yet if, kre NEG.
  • -yi [ji] mood. SUBJUNC. Usage: adds uncertainty or possibility to the action.
  • yîmóth [jɪˈmoθ] adj. deep. Usage: tall like a person or deep like a cut, not tall like a sequoia or deep like a canyon. Syn: halaiye deep. Etym: Timothy.
  • yînaveth [jɪˈnɑvɛθ] adj. Ashyinaven. Etym: Ashyînave Ashyinave, -îth ADJ.
  • yînaveth gana [jɪˈnɑvɛθ ˈɡɑnɑ] pepper; peppery spice. Etym: yînaveth Ashyinaven, gana spice.
  • yîréb [jɪˈɹɛb] n. homework, especially writing practice.
  • yisha [ˈjiʃɑ] pron. Highness. Etym: dogír best, dershár king.
  • -yu [ju] mi. phrase. Usage: alunyu applies to the largest grammatical unit of the current sentence, prior to alunyu.
  • yubirv [juˈbiɹv] v. climb. Etym: Spanish:subir. Ex: "Yubirv dehalaizen ne haláin." The delaizen climbs the tree.
  • yubraiòn [jubɹɑi̯ˈʔon] n. mess. Usage: a physical, unorganized heap of things; not a difficult situation. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Jhathaivenil n'edh yubraiòn vae kapeir seni." I should organize this mess on my table.
  • yuden [ˈjudɛn] n. bonfire.
  • yulaà [julɑˈʔɑ] n. choices. Usage: plural. Etymology: reduplication of end vowel. Etym: yulav choose.
  • yulav [juˈlɑv] v. choose.

z

  • zafa [ˈzɑfɑ] n. river. Etymology: Achaean river. Ex: "Vek rékretîl nagov zafa ne sheshnar, vet di arînev e'kad ne eshaeye." Long ago the river "ate" the mountain, thus it became a canyon.
  • zafran [ˈzɑfɹɑn] n. bottle. Ex: "Ven zafranîm da eriv ne suya." Liquid is stored inside bottles.
  • zaideth [ˈzɑi̯dɛθ] adj. certain. Etym: zaiye surely.
  • zaiye [ˈzɑi̯jɛ] interj. surely.
  • Zajhai [ˈzɑʒɑi̯] n. the letter z, from the kateinu yîréb. Usage: Called zajh when spelling.
  • zalojhaiv [zɑloˈʒɑi̯v] v. not have something that was previously requested because it is still in some incomplete state. Usage: the subject intended to complete the thing requested and is upset with himself that they aren't ready on time. Ex: "Vel jo chi sola seni, zalojaivni ne yîréb." Teacher, I'm sorry, I don't have the homework.
  • zeijha [ˈzɛʒɑ] interj. ah, good.
  • zeirn [zeɹn] n. nose. Usage: bridge and sides of the nose, but not the nostrils.
  • zin̤e [ziˈnːɛ] n. meal. Ex: "Rúrîv îlommîm 'sa Îmacatá ne dogir zin̤em." The people of Imacatá make the best meals.
  • zo [zo] n. the letter z.

_

  • ¨ Q. Q (ablaut). Usage: Ablauts, or internal vowel changes in a word, are used to ask questions requesting more information (as opposed to simple yes-or-not questions). In the standard romanization of Asha'ille, ablauts are represented with a dieresis (the two dots) over the changed vowel. Ex: "Jhor edh te no." That is it. Ex: "Jhor edh te nö?" What is that?

Proper Names

77 entries.

  • Aeprîl [ˈepɹɪl] prop. April. Usage: used when discussing dates as measured by the Terran calendar.
  • Aida [ˈɑi̯dɑ] prop. the letter ai, from the kateinu yîréb. Usage: Called aid when spelling.
  • Aijhye [ˈɑi̯ʒjɛ] prop. certain breed of Cresaean generally viewed as exceptionally beautiful and stately. Usage: often describes as nicó beautiful.
  • Ajo [ˈɑʤo] prop. the letter a, from the kateinu yîréb.
  • Antaeva [ɑnˈtevɑ] prop. Antaeva. Notes: Changeling town, home of Tahkiyen an'Sirrel.
  • Arókînen [ɑˈɹokɪnɛn] n. Sun. Syn: aró sun.
  • ashaìlle [ˌɑʃɑˈil] prop. Asha'ille. Etym: shav speak, illen friend.
  • Ashyînave [ɑʃjɪˈnɑvɛ] prop. Ashyinave. See also: yînaveth Ashyinaven.
  • Bigh [ˈbix] prop. the letter b, from the kateinu yîréb.
  • Bîkîpídiya [bɪkɪˈpidijɑ] prop. Wikipedia.
  • Blager [ˈblɑɡɛɹ] n. Blogger.
  • Carujhen [kɑˈɹuʒɛn] adj. from Carujhik. Etym: Carujhîk Carujhik.
  • Carujhîk [kɑˈɹuʒɪk] prop. Carujhik. Notes: major port city of both Cresaeans and Terrans.
  • Cheinu [ˈʧenu] prop. the letter ch, from the kateinu yîréb. Usage: Called chei when spelling.
  • Cresaea [kɹɛˈse.ɑ] prop. Cresaea.
  • dafrasae [dɑfɹɑˈse] n. French person. Etym: da- people of, French:Francés.
  • dafrasaesh [dɑfɹɑˈseʃ] n. French. Etym: dafrasae French person, -ash language of.
  • dafrasaeth [dɑfɹɑˈseθ] adj. French. Etym: dafrasae French person, -îth ADJ.
  • dahabáiì [dɑhɑˈbɑi̯ʔi] n. Hawaiian.
  • dahabáiìsh [dɑhɑˈbɑi̯ʔiʃ] n. Hawaiian. Etym: dahabáiì Hawaiian, -ash language of.
  • dahabáiìth [dɑhɑˈbɑi̯ʔiθ] adj. Hawaiian. Etym: dahabáiì Hawaiian, -îth ADJ.
  • daroma [dɑˈɹomɑ] adj. Latin. Etym: Latin:Roma, *dy-.
  • daromash [dɑˈɹomɑʃ] n. Latin. Etym: daroma Latin, -ash language of. Ex: "Pas llasháv daromam ne daromash." Romans spoke Latin.
  • daromath [dɑˈɹomɑθ] adj. Latin. Etym: daroma Latin, -îth ADJ. Ex: "Sarav anyám îdasharîm ne daromath sarsharî́dîm." Some conlangers create Romance conlangs.
  • daspanya [dɑˈspɑnjɑ] n. Spaniard. Etym: da- people of, Spanish:España.
  • daspanyash [dɑˈspɑnjɑʃ] n. Spanish. Etym: daspanya Spaniard, -ash language of.
  • daspanyath [dɑˈspɑnjɑθ] ajd. Spanish. Etym: daspanya Spaniard, -îth ADJ.
  • dehalaisha [dɛhɑˈlɑi̯ʃɑ] n. Delaizen. Etym: dehalaizen Delaizen, -ash language of.
  • dehalaizen [dɛhɑˈlɑi̯zɛn] n. Delaizen. Notes: tree-Cresaean: an arboreal species related to Cresaeans.
  • denlan [ˈdɛnlɑn] n. Englishman.
  • denlanth [ˈdɛnlɑnθ] adj. English. Etym: denlan Englishman, -îth ADJ.
  • denlash [ˈdɛnlɑʃ] n. English.
  • Depi [ˈdɛpɪ] prop. the letter d, from the kateinu yîréb. Usage: Called dep when spelling.
  • Dheja [ˈðɛʤɑ] prop. the letter dh, from the kateinu yîréb. Usage: Called dhe when spelling.
  • Eichai [ˈeʧɑi̯] prop. the letter ae/ei, from the kateinu yîréb. Usage: Called eich when spelling.
  • Enethare [ɛnɛˈθɑɹɛ] prop. Nethar caldera. Notes: caldera in which Nethar is located. Etym: e-e container of, Nethar.
  • [ɛˈʔo] prop. the apostrophe (glottal stop), from the kateinu yîréb.
  • Eshi [ˈɛʃi] prop. the letter e, from the kateinu yîréb. Usage: Called esh when spelling.
  • Faigo [ˈfɑi̯ɡo] prop. the letter f, from the kateinu yîréb. Usage: Called fai when spelling.
  • Geith [ˈɡeθ] prop. the letter g, from the kateinu yîréb.
  • Genyae [ɡɛnˈje] prop. Genyae. Notes: minor Cresaean village.
  • Ghol [ˈxol] prop. the letter gh, from the kateinu yîréb.
  • Gugel [ˈɡuɡɛl] n. Google.
  • Hannake [ˌhɑnə̆ˈnɑkɛ] prop. Hannake. Notes: inventor of the first Cresaean writing system. See also: nnaken writing system.
  • Hînaldh [hɪˈnɑlð] prop. Hinaldh. Notes: major Cresaean city.
  • Îmacatá [ɪˌmɑkɑˈtɑ] prop. Imacatá. Etym: îmadh cheese, catán tummy.
  • Îmacatásh [ɪˌmɑkɑˈtɑʃ] n. dialect of Asha'ille spoken in Îmacatá. Notes: allows dropping of ve ADV and other adverbial openers. Uses nouns (strictly speaking, narî́dîm) as conjugations. Etym: Îmacatá Imacatá, -ash language of.
  • Îthe [ˈɪθɛ] prop. the letter i, from the kateinu yîréb. Usage: Called ith when spelling.
  • Ivun [ˈivun] prop. the letter i, from the kateinu yîréb. Usage: Called iv when spelling.
  • Jheiln [ˈʒeɫ̃] prop. the letter jh, from the kateinu yîréb.
  • Jímaen [ˈʤimen] n. Gmail. Etym: emaen letter.
  • Jimigh [dʒiˈmix] prop. the letter j, from the kateinu yîréb. Usage: Called jim when spelling.
  • Katei [ˈkɑte] prop. the letter k, from the kateinu yîréb. Usage: Called ka k when spelling.
  • Lnî [ˈɫ̃ɪ] prop. the letter ln, from the kateinu yîréb.
  • Lokeil̤ijha [lokelːˈiʒɑ] n. Wind. Etym: lokeil̤i breeze.
  • Lorathe [loˈɹɑθɛ] n. Moon.
  • Lud [ˈlud] prop. the letter l, from the kateinu yîréb.
  • Maiz [ˈmɑi̯z] prop. the letter m, from the kateinu yîréb.
  • Mlokml [mɫ̃okmɫ̩̃] prop. the letter k, from the kateinu yîréb. Usage: Called ka k when spelling.
  • Nalya [ˈnɑljɑ] prop. Nalya.
  • Nethar [ˈnɛθɑɹ] prop. Nethar. Notes: Ashyinave village in the Enethare Nethar caldera caldera.
  • Nuyi [ˈnuji] prop. the letter n, from the kateinu yîréb. Usage: Called nu when spelling.
  • Ogei [ˈoɡe] prop. the letter o, from the kateinu yîréb. Usage: Called og when spelling.
  • Olne [ˈoɫ̃ɛ] prop. the letter o, from the kateinu yîréb.
  • Parine [pɑˈɹinɛ] n. Earth. Etym: pariòn father.
  • Pash [ˈpɑʃ] prop. the letter p, from the kateinu yîréb.
  • Pyoyel̤a [pjoˈjɛlːɑ] prop. far away. Usage: the place where friends and family are said to go when they are not with you for extended periods of time. Used when their exact location is not important; rather, you want to express your missing them. Idiomatic.. Etymology: coined by Aaron Morse (aanimo) of the Conlanger bboard. Ex: "Vik jhor illejhen te vae Pyoyel̤a. Vek domovdejh, jhiye sénîtevdenim." Right now my girlfriend is far away. When she returns, we will celebrate.
  • Rebîs [ˈɹɛbɪs] prop. the letter r, from the kateinu yîréb. Usage: Called re when spelling.
  • Shudh [ˈʃuð] prop. the letter sh, from the kateinu yîréb.
  • Somi [ˈsomi] prop. the letter s, from the kateinu yîréb. Usage: Called som when spelling.
  • Teitéir [teˈteɹ] prop. Teitéir. Notes: Cresaean trading city. Etym: tei with, teirv trade.
  • Thiòch [θiˈʔoʧ] prop. the letter th, from the kateinu yîréb. Usage: Called thi when spelling.
  • Udhi [ˈuði] prop. the letter u, from the kateinu yîréb. Usage: Called udh when spelling.
  • Urumeiya [uɹuˈmejɑ] n. Water. Etym: uruman water, Gaeia.
  • Vazeiji [vɑˈzeʤi] n. Plant.
  • Vîfe [ˈvɪfɛ] prop. the letter v, from the kateinu yîréb. Usage: Called vi when spelling.
  • Yîre [ˈjɪɹɛ] prop. the letter y, from the kateinu yîréb. Usage: Called yir when spelling.

Nonsense Words

4 entries.

  • cótelan [ˈkotɛlɑn] n. tove. Etym: cótiran land-fish.
  • finyare [finˈjɑɹɛ] adj. brillig. Etym: eyare brightness, finanen bright whiteness.
  • ghîlarîgh [xɪˈlɑɹɪx] n. deliverator. Etym: alarev deliver, ghî-îgh person who.
  • maikelavîbranoseitîn [ˌmɑi̯kɛlɑvɪˌbrɑnoˈsetɪn] interj. supercalifragilisticexpialidocious.