Orthographic
Asha'ille
[1] Cha'mirv tei en'i, t'vesik kén ne sarnim. [2] Sirev edh chi'sarn ne eyoke. [3] Sirev daed sarnim ne cátua vaeleshim. [4] Sirev edh sarn ne sedin. [5] Cha'kén ne von sarnim! [6] Cha'kén ne dove'eyoke von sarnim. [7] Sar, daed; sar, daed; vo, vo! [8] Mirv sanim vep'cchikivon ne dochil k'. [9] Sirev daed sanim ne chi chirejhenim. [10] Sirev edh san ne fo hishalle. [11] Éjhillev dochil ne kénon done sanim. [12] Jhor'san 'sa fo hishalle t'Mei. [13] Éjhillev Mei ne kénon done jhelle dochil. [14] Di'ay taerev ne dochil vep'kénon done va k'. [15] Cha'mirv Chimei tei en'i. [16] Vel'neilerish movdisheim. [17] Mov kéndisheim ne hijim. [18] Jhor'hijim t'vae neilerish. [19] Jhor'mleni hiji t'fo. [20] Jhor'daed hijim t'kre fo. [21] Vel'aeg taemovad sar daed. [22] Sirevenim aeg hijim. [23] Jhor'aeg vam t'vae haláin. [24] Jhor'edh t'ishi va 'sa fo. [25] Virevko n'o. [26] Jhor'no t'vae haláin ve'halaiye. [27] Kénjaer fo va ne sarnim e'kath eyoke. [28] Kénjaer ne chi'san e'kath fo hishalle. [29] Kénjaer ne jhelle dochil t'ishi chirejhen. [30] Kénjaer ne carnen e'kath vae'neilerish. [31] Ojo vel'en i vastavdetim ishi vam? [32] Sirev chi'san ne fo mmeyen. [33] Ojo jhor'ishi t'no? [34] Mish emalvto sarn Chimei n'o. [35] Cha'mirv Mei, vo kén ne mmeyen seni. [36] Mish asardavad emalv n'o. [37] Vel'neilerish taerevdenilo. [38] Mish emalv ve'jhelle. [39] Ojo jhor'eyoke t'vae mmeyen? [40] Chat'sirevtad n'o. Vik'movishem. [41] Cha'kén ne ishi apel 'sa fo! [42] Sirev ne jhelle apel 'sa aeg. [43] Jhor'sar t'fo, t'ves jhor'daed t'forín. [44] Arevdenilishe ne fo no. [45] Mïsh daedh sirevni në forín no? [46] Jhiye jhi, yet jhor'sa t'jhelle san. [47] Kén'i ne fo apel 'sa cátua dovae'haláin. [48] Mïsh sirevteni 'sa'te në'o? [49] Jhiye jhi vo, yet kor'gor halaiye. [50] Jhor'Franko Chimei t'vae neilerish, alunyu tei mmeyen. [51] Mirv vep'bákarav ne emeirjhom. [52] Sirev Mei ne fo emeirjho. [53] Sirev Franko ne forín emeirjhom 'sa aeg. [54] Mish sirevdoto Franko Mei n'om. [55] Vel'mmeyen taerevdo n'om. [56] Éjhillev ne sirevon done ishi emeirjhom. [57] Cha'mirv sanim! Kén'i ne va'aea. [58] Jhor'chi vam t'vae no. [59] Sar, daed, aeg. [60] Vastavkaerim chi vam. [61] Kor'aerim t'ishi. [62] Vek'cchunun di'arinevdaerim ne ishi. [63] Kor'cátua va t'vik vae'saea. [64] Jhor'a t'vae haláin ve'halaiye. [65] Vek'cchunun mirvdalaerim. [66] Mirv nagovta a aerim. [67] Veki mov sarnim ne syirún grelle. [68] Vik'jhor vae'saea t'nom. [69] Jhor'vae saea t'kkin mmeyen. [70] T'ves jhor'vae saea t'sarn 'sa eyoke. [71] Veki vae'syirún cchikiv grelle. [72] Veki bákarav ne ishi emeirjhom grelle. [73] Yet bákarav nom ne chi vam 'sa va'aea, jhiye kr'direv n'om. [74] Vek'cchunun movdom vel'cresin. [75] Vel'cresin emalvdom ne mmeyen. [76] Mïsh emalvtishe Franko en'i tei 'sa'te? [77] Jhiye Chimei, mish asardavteniyad ne mmeyen vilo'en i, yet vékigrelle. [78] Cha'asardavad, cha'arevleni ne hya. [79] Kr'arevdeni ne jhelle kkin ne hya. [80] Vik'vo! [81] Jhor'ápelith haláin t'vae saea, [82] kret'kénkishem ne va'aea 'sa vae'yu. [83]Do'llav
[84] Jhor'aeg sarnim daed sanim t'vae saea, [85] 'yu'vae apel haláin 'sa cátua. [86] Sirev edh sarn ne forín eyoke, t'ves vo edh ne hya. [87] Jhor'sarn 'sa'vae fo mmeyen t'Franko. [88] Éjhillev sanim ne kénon done Franko. [89] Viya'no emalvom. [90] Veki mov tei no vel'neilerish t'syirún k' grelle. [91] Mïsh emalv tei 'sa'te Franko? [92] Jhi, asardavad sanim! Jhi daedh vo, sarnim! [93] Cha'asardavad vilo'en i, kén ne movon jhelle kkin. [94] Vik'movdishem vel'syirún vep'bákarav ne emeirjhom [95] t'ves kén ne ishi vam kes kep. [96] Kénjo ne va'aea vae'edh haláin k', [97] kret'voko ne chi vam. [98] Jhiye jhekre kén ne cátua va, [99] yet mirva vep'nagovto ne chi nom k'. [100] Mlireva ne ishi cresin 'sa halaiye 'sa'vae haláin.English
[1] Come with me, and see the boys. [2] One little boy has a drum. [3] Two boys have big hats. [4] One boy has a ball. [5] See the boys go! [6] See the boys go with the drum. [7] One, two; one, two; drum, drum! [8] The girls have come to play with the baby. [9] Two girls have little toys. [10] One girl has a red dress. [11] The baby is glad to see the girls. [12] The girl with the red dress is May. [13] May is glad to see the good baby. [14] She will take the baby to see the bird. [15] Come with me, little May. [16] We will go to the field. [17] We will go and see the cows. [18] The cows are in the field. [19] My cow is red. [20] Two cows are not red. [21] One and two are three. [22] We have three cows. [23] Three birds are in the tree. [24] One is a pretty red bird. [25] You cannot catch it. [26] It is high in the tree. [27] The red bird can see the boys with the drum. [28] It can see the little girl with the red dress. [29] It can see the good baby and the pretty toy. [30] It can see the man in the field. [31] Pretty birds, will you fly to me? [32] The little boy has a red wagon. [33] Is it not a pretty one? [34] The boy will let little May ride in it. [35] Come, May, come and see my wagon. [36] You may get in it and have a ride. [37] I will take you with me to the fields. [38] You may have a good ride. [39] Is the drum in the wagon? [40] Let me get it. Now we will go. [41] See my pretty red apple! [42] I have three good apples. [43] One is red, and two are yellow. [44] I will give you the red one. [45] May I have a yellow one, too? [46] Yes, if you are a good girl. [47] I see a big red apple in the tree. [48] Will you let me get it? [49] Yes, you may if it is not too high. [50] Frank and little May are in the field with the wagon. [51] They have come to find flowers. [52] May has a red flower. [53] Frank has three yellow flowers. [54] He will let May have them. [55] She will take them to the wagon. [56] She is glad to get the pretty flowers. [57] Come here, girls! I see a nest. [58] Little birds are in it. [59] One, two, three. [60] The little birds cannot fly. [61] They are not pretty. [62] They will get pretty by and by. [63] The big bird is not here now. [64] She is high in the apple tree. [65] She will come to them by and by. [66] She will come and feed them. [67] The boys like to go to the woods. [68] Here they are now. [69] Here are the horse and the wagon. [70] And here is the boy with the drum. [71] They like to play in the woods. [72] They like to find pretty flowers. [73] If they find little birds in a nest, they will not take them. [74] By and by they will go home. [75] They will ride home in the wagon. [76] Will you let me ride home with you, Frank? [77] Yes, May, you may sit by me in the wagon if you like. [78] Get in, and give me the whip. [79] I will not whip the good horse. [80] Now, here we go! [81] Here is the apple tree, [82] but we cannot see the nest in it. [83]Review
[84] Here are three boys and two girls [85] by the big apple tree. [86] One boy has a yellow drum and one has a whip. [87] The boy in the red wagon is Frank. [88] The girls are glad to see Frank. [89] He will give them a ride. [90] They like to go with him to the fields and the woods. [91] May we ride with you, Frank? [92] Yes, girls, get in! And you too, boys! [93] Sit by me and see the good horse go. [94] Now we will go to the woods to find flowers [95] and see the pretty birds. [96] In one tree you can see a nest, [97] but you can not see the little birds. [98] You may see the big bird [99] if she comes to feed the little ones. [100] She has a pretty home high in the tree.Parts of Speech Legend
- Q
- adj
- adjective
- adv
- adverb
- conj
- conjunction
- cop
- copula
- epen
- mi
- modifier
- n
- noun
- nom
- part
- particle
- phr
- phrase
- pl
- plural
- poss
- pro
- pro-form
- prsn
- person
- tns
- tense
- v
- verb
Interlinear
| orthographic version |
| morphemic breakdown |
| IPA pronunciation |
| part of speech |
| English translation |
| Cha'mirv | tei | en'i, | t'vesik | kén | ne | sarnim. | |||
| cha- | mirv | tei | en'i | te | vesik | kénillev | ne | sarn | -im |
| ʧɑ | miɹv | te | ɛnːˈi | tɛ | ˈvɛsɪk | ˈkɛnɪlɛv | nɛ | sɑɹn | mˈ̩ |
| v | conj | pro | conj | adv | v | mi | n | pl | |
| IMP | come | with | SELF | and | THEN: | see | OBJ: | boy | PL |
| Come with me, and see the boys. | |||||||||
| Sirev | edh | chi'sarn | ne | eyoke. | |
| sirev | edh | chi- | sarn | ne | eyoke |
| sɪˈɹɛv | ɛð | ʧi | sɑɹn | nɛ | ɛˈjokɛ |
| v | adj | adj | n | mi | n |
| have | this | DIM | boy | OBJ: | drum |
| One little boy has a drum. | |||||
| Sirev | daed | sarnim | ne | cátua | vaeleshim. | ||
| sirev | daed | sarn | -im | ne | cátua | vaelesh | -im |
| sɪˈɹɛv | ded | sɑɹn | mˈ̩ | nɛ | ˈkɑtu.ɑ | ˈvelɛʃ | mˈ̩ |
| v | adj | n | pl | mi | adj | n | pl |
| have | two | boy | PL | OBJ: | big | hat | PL |
| Two boys have big hats. | |||||||
| Sirev | edh | sarn | ne | sedin. |
| sirev | edh | sarn | ne | sedin |
| sɪˈɹɛv | ɛð | sɑɹn | nɛ | ˈsɛdɪn |
| v | adj | n | mi | n |
| have | this | boy | OBJ: | ball |
| One boy has a ball. | ||||
| Cha'kén | ne | von | sarnim! | |||
| cha- | kénillev | ne | vo | -on | sarn | -im |
| ʧɑ | ˈkɛnɪlɛv | nɛ | vo | on | sɑɹn | mˈ̩ |
| v | mi | pro | n | n | pl | |
| IMP | see | OBJ: | PRO-VERB | :N | boy | PL |
| See the boys go! | ||||||
| Cha'kén | ne | dove'eyoke | von | sarnim. | |||||
| cha- | kénillev | ne | do- | ve | eyoke | vo | -on | sarn | -im |
| ʧɑ | ˈkɛnɪlɛv | nɛ | do | vɛ | ɛˈjokɛ | vo | on | sɑɹn | mˈ̩ |
| v | mi | adv | n | pro | n | n | pl | ||
| IMP | see | OBJ: | RE | ADV: | drum | PRO-VERB | :N | boy | PL |
| See the boys go with the drum. | |||||||||
| Sar, | daed; | sar, | daed; | vo, | vo! |
| sar | daed | sar | daed | vo | vo |
| sɑɹ | ded | sɑɹ | ded | vo | vo |
| adj | adj | adj | adj | pro | pro |
| one | two | one | two | PRO-VERB | PRO-VERB |
| One, two; one, two; drum, drum! | |||||
| Mirv | sanim | vep'cchikivon | ne | dochil | k'. | |||
| mirv | san | -im | vep | cchikiv | -on | ne | dochil | kep |
| miɹv | sɑn | mˈ̩ | vɛp | ʧə̆ʧiˈkiv | on | nɛ | ˈdoʧil | kɛp |
| v | n | pl | adv | v | n | mi | n | adv |
| come | girl | PL | REASON: | play | :N | OBJ: | baby | :REASON |
| The girls have come to play with the baby. | ||||||||
| Sirev | daed | sanim | ne | chi | chirejhenim. | ||
| sirev | daed | san | -im | ne | chi | chirejhen | -im |
| sɪˈɹɛv | ded | sɑn | mˈ̩ | nɛ | ʧi | ʧiˈɹɛʒɛn | mˈ̩ |
| v | adj | n | pl | mi | adj | n | pl |
| have | two | girl | PL | OBJ: | small | toy | PL |
| Two girls have little toys. | |||||||
| Sirev | edh | san | ne | fo | hishalle. |
| sirev | edh | san | ne | fo | hishalle |
| sɪˈɹɛv | ɛð | sɑn | nɛ | fo | hiˈʃɑl |
| v | adj | n | mi | adj | n |
| have | this | girl | OBJ: | red | dress |
| One girl has a red dress. | |||||
| Éjhillev | dochil | ne | kénon | done | sanim. | |||
| éjhillev | dochil | ne | kénillev | -on | do- | ne | san | -im |
| ˈɛʒɪlɛv | ˈdoʧil | nɛ | ˈkɛnɪlɛv | on | do | nɛ | sɑn | mˈ̩ |
| v | n | mi | v | n | mi | n | pl | |
| enjoy | baby | OBJ: | see | :N | RE | OBJ: | girl | PL |
| The baby is glad to see the girls. | ||||||||
| Jhor'san | 'sa | fo | hishalle | t'Mei. | |||
| jhor- | san | alun- | -sa | fo | hishalle | te | mei |
| ʒoɹ | sɑn | ɑˈlun | sɑ | fo | hiˈʃɑl | tɛ | |
| cop | n | mi | mi | adj | n | conj | |
| EQUIV: | girl | PREV | 1 | red | dress | and | ?? |
| The girl with the red dress is May. | |||||||
| Éjhillev | Mei | ne | kénon | done | jhelle | dochil. | ||
| éjhillev | mei | ne | kénillev | -on | do- | ne | jhelle | dochil |
| ˈɛʒɪlɛv | nɛ | ˈkɛnɪlɛv | on | do | nɛ | ʒɛl | ˈdoʧil | |
| v | mi | v | n | mi | adj | n | ||
| enjoy | ?? | OBJ: | see | :N | RE | OBJ: | good | baby |
| May is glad to see the good baby. | ||||||||
| Di'ay | taerev | ne | dochil | vep'kénon | done | va | k'. | |||
| di'ay | taerev | ne | dochil | vep | kénillev | -on | do- | ne | va | kep |
| diˈʔɑi | ˈteɹɛv | nɛ | ˈdoʧil | vɛp | ˈkɛnɪlɛv | on | do | nɛ | vɑ | kɛp |
| tns | v | mi | n | adv | v | n | mi | n | adv | |
| FUT | bring | OBJ: | baby | REASON: | see | :N | RE | OBJ: | bird | :REASON |
| She will take the baby to see the bird. | ||||||||||
| Cha'mirv | Chimei | tei | en'i. | ||
| cha- | mirv | chi- | mei | tei | en'i |
| ʧɑ | miɹv | ʧi | te | ɛnːˈi | |
| v | adj | conj | pro | ||
| IMP | come | DIM | ?? | with | SELF |
| Come with me, little May. | |||||
| Vel'neilerish | movdisheim. | ||||
| vel | neilerish | mov | -d- | -ishe | -im |
| vɛl | neˈlɛɹɪʃ | mov | d | ˈɪʃɛ | mˈ̩ |
| adv | n | v | tns | prsn | pl |
| TOWARD: | fields | go | FUT | (close friend) | PL |
| We will go to the field. | |||||
| Mov | kéndisheim | ne | hijim. | ||||
| mov | kénillev | -d- | -ishe | -im | ne | hiji | -im |
| mov | ˈkɛnɪlɛv | d | ˈɪʃɛ | mˈ̩ | nɛ | ˈhiʤi | mˈ̩ |
| v | v | tns | prsn | pl | mi | n | pl |
| go | see | FUT | (close friend) | PL | OBJ: | cow | PL |
| We will go and see the cows. | |||||||
| Jhor'hijim | t'vae | neilerish. | |||
| jhor- | hiji | -im | te | vae | neilerish |
| ʒoɹ | ˈhiʤi | mˈ̩ | tɛ | ve | neˈlɛɹɪʃ |
| cop | n | pl | conj | adv | n |
| EQUIV: | cow | PL | and | WHERE: | fields |
| The cows are in the field. | |||||
| Jhor'mleni | hiji | t'fo. | |||
| jhor- | ml-ml | -ni | hiji | te | fo |
| ʒoɹ | ml | ni | ˈhiʤi | tɛ | fo |
| cop | prsn | n | conj | adj | |
| EQUIV: | POS | (self) | cow | and | red |
| My cow is red. | |||||
| Jhor'daed | hijim | t'kre | fo. | |||
| jhor- | daed | hiji | -im | te | kre | fo |
| ʒoɹ | ded | ˈhiʤi | mˈ̩ | tɛ | kɹɛ | fo |
| cop | adj | n | pl | conj | adj | adj |
| EQUIV: | two | cow | PL | and | NEG: | red |
| Two cows are not red. | ||||||
| Vel'aeg | taemovad | sar | daed. | ||
| vel | aeg | taemov | -ad | sar | daed |
| vɛl | eɡ | teˈmov | ɑd | sɑɹ | ded |
| adv | adj | v | nom | adj | adj |
| TOWARD: | three | be accompanied | REFL | one | two |
| One and two are three. | |||||
| Sirevenim | aeg | hijim. | |||
| sirev | -ni | -im | aeg | hiji | -im |
| sɪˈɹɛv | ni | mˈ̩ | eɡ | ˈhiʤi | mˈ̩ |
| v | prsn | pl | adj | n | pl |
| have | (self) | PL | three | cow | PL |
| We have three cows. | |||||
| Jhor'aeg | vam | t'vae | haláin. | |||
| jhor- | aeg | va | -im | te | vae | haláin |
| ʒoɹ | eɡ | vɑ | mˈ̩ | tɛ | ve | hɑˈlɑin |
| cop | adj | n | pl | conj | adv | n |
| EQUIV: | three | bird | PL | and | WHERE: | tree |
| Three birds are in the tree. | ||||||
| Jhor'edh | t'ishi | va | 'sa | fo. | |||
| jhor- | edh | te | ishi | va | alun- | -sa | fo |
| ʒoɹ | ɛð | tɛ | ˈiʃi | vɑ | ɑˈlun | sɑ | fo |
| cop | adj | conj | adj | n | mi | mi | adj |
| EQUIV: | this | and | pretty | bird | PREV | 1 | red |
| One is a pretty red bird. | |||||||
| Virevko | n'o. | |||
| virev | -k- | -o | ne | no |
| vɪˈɹɛv | k | ɔ | nɛ | no |
| v | part | epen | mi | n |
| catch | unable | (NULL) | OBJ: | it |
| You cannot catch it. | ||||
| Jhor'no | t'vae | haláin | ve'halaiye. | |||
| jhor- | no | te | vae | haláin | ve | halaiye |
| ʒoɹ | no | tɛ | ve | hɑˈlɑin | vɛ | hɑˈlɑijɛ |
| cop | n | conj | adv | n | adv | adj |
| EQUIV: | it | and | WHERE: | tree | ADV: | tall |
| It is high in the tree. | ||||||
| Kénjaer | fo | va | ne | sarnim | e'kath | eyoke. | |||
| kénillev | -j- | -aer | fo | va | ne | sarn | -im | egikath | eyoke |
| ˈkɛnɪlɛv | ʤ | eɹ | fo | vɑ | nɛ | sɑɹn | mˈ̩ | ˈɛɡɪkɑθ | ɛˈjokɛ |
| v | part | pro | adj | n | mi | n | pl | mi | n |
| see | able | 3SU | red | bird | OBJ: | boy | PL | DO: | drum |
| The red bird can see the boys with the drum. | |||||||||
| Kénjaer | ne | chi'san | e'kath | fo | hishalle. | |||
| kénillev | -j- | -aer | ne | chi- | san | egikath | fo | hishalle |
| ˈkɛnɪlɛv | ʤ | eɹ | nɛ | ʧi | sɑn | ˈɛɡɪkɑθ | fo | hiˈʃɑl |
| v | part | pro | mi | adj | n | mi | adj | n |
| see | able | 3SU | OBJ: | DIM | girl | DO: | red | dress |
| It can see the little girl with the red dress. | ||||||||
| Kénjaer | ne | jhelle | dochil | t'ishi | chirejhen. | |||
| kénillev | -j- | -aer | ne | jhelle | dochil | te | ishi | chirejhen |
| ˈkɛnɪlɛv | ʤ | eɹ | nɛ | ʒɛl | ˈdoʧil | tɛ | ˈiʃi | ʧiˈɹɛʒɛn |
| v | part | pro | mi | adj | n | conj | adj | n |
| see | able | 3SU | OBJ: | good | baby | and | pretty | toy |
| It can see the good baby and the pretty toy. | ||||||||
| Kénjaer | ne | carnen | e'kath | vae'neilerish. | |||
| kénillev | -j- | -aer | ne | carnen | egikath | vae | neilerish |
| ˈkɛnɪlɛv | ʤ | eɹ | nɛ | ˈcɑɹnɛn | ˈɛɡɪkɑθ | ve | neˈlɛɹɪʃ |
| v | part | pro | mi | n | mi | adv | n |
| see | able | 3SU | OBJ: | man | DO: | WHERE: | fields |
| It can see the man in the field. | |||||||
| Ojo | vel'en i | vastavdetim | ishi | vam? | |||||
| ojo | vel | en'i | vastav | -d- | -et | -im | ishi | va | -im |
| ˈoʤo | vɛl | ɛnːˈi | vɑsˈtɑv | d | ɛt | mˈ̩ | ˈiʃi | vɑ | mˈ̩ |
| adv | pro | v | tns | prsn | pl | adj | n | pl | |
| Y/N | TOWARD: | SELF | fly | FUT | 2S | PL | pretty | bird | PL |
| Pretty birds, will you fly to me? | |||||||||
| Sirev | chi'san | ne | fo | mmeyen. | |
| sirev | chi- | san | ne | fo | mmeyen |
| sɪˈɹɛv | ʧi | sɑn | nɛ | fo | mə̆ˈmɛjɛn |
| v | adj | n | mi | adj | n |
| have | DIM | girl | OBJ: | red | wagon |
| The little boy has a red wagon. | |||||
| Ojo | jhor'ishi | t'no? | ||
| ojo | jhor- | ishi | te | no |
| ˈoʤo | ʒoɹ | ˈiʃi | tɛ | no |
| cop | adj | conj | n | |
| Y/N | EQUIV: | pretty | and | it |
| Is it not a pretty one? | ||||
| Mish | emalvto | sarn | Chimei | n'o. | |||
| mish | emalv | -t- | -o | sarn | chimei | ne | no |
| miʃ | ɛˈmɑlv | t | ɔ | sɑɹn | nɛ | no | |
| v | part | epen | n | mi | n | ||
| may | ride | CAUS | (NULL) | boy | ?? | OBJ: | it |
| The boy will let little May ride in it. | |||||||
| Cha'mirv | Mei, | vo | kén | ne | mmeyen | seni. | ||
| cha- | mirv | mei | vo | kénillev | ne | mmeyen | s- | -ni |
| ʧɑ | miɹv | vo | ˈkɛnɪlɛv | nɛ | mə̆ˈmɛjɛn | s | ni | |
| v | pro | v | mi | n | poss | prsn | ||
| IMP | come | ?? | PRO-VERB | see | OBJ: | wagon | POSS: | (self) |
| Come, May, come and see my wagon. | ||||||||
| Mish | asardavad | emalv | n'o. | ||
| mish | asardav | -ad | emalv | ne | no |
| miʃ | ɑsɑɹˈdɑv | ɑd | ɛˈmɑlv | nɛ | no |
| v | nom | v | mi | n | |
| may | add | REFL | ride | OBJ: | it |
| You may get in it and have a ride. | |||||
| Vel'neilerish | taerevdenilo. | |||||
| vel | neilerish | taerev | -d- | -ni | -l- | -o |
| vɛl | neˈlɛɹɪʃ | ˈteɹɛv | d | ni | l | ɔ |
| adv | n | v | tns | prsn | part | epen |
| TOWARD: | fields | bring | FUT | (self) | DO | (NULL) |
| I will take you with me to the fields. | ||||||
| Mish | emalv | ve'jhelle. | |
| mish | emalv | ve | jhelle |
| miʃ | ɛˈmɑlv | vɛ | ʒɛl |
| v | adv | adj | |
| may | ride | ADV: | good |
| You may have a good ride. | |||
| Ojo | jhor'eyoke | t'vae | mmeyen? | ||
| ojo | jhor- | eyoke | te | vae | mmeyen |
| ˈoʤo | ʒoɹ | ɛˈjokɛ | tɛ | ve | mə̆ˈmɛjɛn |
| cop | n | conj | adv | n | |
| Y/N | EQUIV: | drum | and | WHERE: | wagon |
| Is the drum in the wagon? | |||||
| Chat'sirevtad | n'o. | Vik'movishem. | |||||||
| chat- | sirev | -t- | -ad | ne | no | vik | mov | -ishe | -im |
| ʧɑt | sɪˈɹɛv | t | ɑd | nɛ | no | vɪk | mov | ˈɪʃɛ | mˈ̩ |
| v | part | nom | mi | n | adv | v | prsn | pl | |
| let's | have | CAUS | REFL | OBJ: | it | NOW: | go | (close friend) | PL |
| Let me get it. Now we will go. | |||||||||
| Cha'kén | ne | ishi | apel | 'sa | fo! | ||
| cha- | kénillev | ne | ishi | apel | alun- | -sa | fo |
| ʧɑ | ˈkɛnɪlɛv | nɛ | ˈiʃi | ˈɑpɛl | ɑˈlun | sɑ | fo |
| v | mi | adj | n | mi | mi | adj | |
| IMP | see | OBJ: | pretty | apple | PREV | 1 | red |
| See my pretty red apple! | |||||||
| Sirev | ne | jhelle | apel | 'sa | aeg. | |
| sirev | ne | jhelle | apel | alun- | -sa | aeg |
| sɪˈɹɛv | nɛ | ʒɛl | ˈɑpɛl | ɑˈlun | sɑ | eɡ |
| v | mi | adj | n | mi | mi | adj |
| have | OBJ: | good | apple | PREV | 1 | three |
| I have three good apples. | ||||||
| Jhor'sar | t'fo, | t'ves | jhor'daed | t'forín. | |||||
| jhor- | sar | te | fo | te | ves | jhor- | daed | te | forín |
| ʒoɹ | sɑɹ | tɛ | fo | tɛ | vɛs | ʒoɹ | ded | tɛ | foˈɹin |
| cop | adj | conj | adj | conj | adv | cop | adj | conj | adj |
| EQUIV: | one | and | red | and | WHILE: | EQUIV: | two | and | yellow |
| One is red, and two are yellow. | |||||||||
| Arevdenilishe | ne | fo | no. | ||||
| arev | -d- | -ni | -l- | -ishe | ne | fo | no |
| ɑˈɹɛv | d | ni | l | ˈɪʃɛ | nɛ | fo | no |
| v | tns | prsn | part | prsn | mi | adj | n |
| give | FUT | (self) | DO | (close friend) | OBJ: | red | it |
| I will give you the red one. | |||||||
| Mïsh | daedh | sirevni | në | forín | no? | |||
| mish | " | daedh | sirev | -ni | ne | " | forín | no |
| miʃ | deð | sɪˈɹɛv | ni | nɛ | foˈɹin | no | ||
| Q | v | prsn | mi | Q | adj | n | ||
| may | Q (ablaut) | also | have | (self) | OBJ: | Q (ablaut) | yellow | it |
| May I have a yellow one, too? | ||||||||
| Jhiye | jhi, | yet | jhor'sa | t'jhelle | san. | |||
| jhiye | jhi | yet | jhor- | chishél | -sa | te | jhelle | san |
| ˈʒijɛ | ʒi | jɛt | ʒoɹ | ʧɪˈʃɛl | sɑ | tɛ | ʒɛl | sɑn |
| mi | cop | n | mi | conj | adj | n | ||
| then | yes | if | EQUIV: | close friends ring | 1 | and | good | girl |
| Yes, if you are a good girl. | ||||||||
| Kén'i | ne | fo | apel | 'sa | cátua | dovae'haláin. | ||||
| kénillev | -ni | ne | fo | apel | alun- | -sa | cátua | do- | vae | haláin |
| ˈkɛnɪlɛv | ni | nɛ | fo | ˈɑpɛl | ɑˈlun | sɑ | ˈkɑtu.ɑ | do | ve | hɑˈlɑin |
| v | prsn | mi | adj | n | mi | mi | adj | adv | n | |
| see | (self) | OBJ: | red | apple | PREV | 1 | big | RE | WHERE: | tree |
| I see a big red apple in the tree. | ||||||||||
| Mïsh | sirevteni | 'sa'te | në'o? | |||||||
| mish | " | sirev | -t- | -ni | chishél | -sa | -te | ne | " | no |
| miʃ | sɪˈɹɛv | t | ni | ʧɪˈʃɛl | sɑ | te | nɛ | no | ||
| Q | v | part | prsn | n | mi | mi | Q | n | ||
| may | Q (ablaut) | have | CAUS | (self) | close friends ring | 1 | POL | OBJ: | Q (ablaut) | it |
| Will you let me get it? | ||||||||||
| Jhiye | jhi | vo, | yet | kor'gor | halaiye. |
| jhiye | jhi | vo | yet | kor-gor | halaiye |
| ˈʒijɛ | ʒi | vo | jɛt | hɑˈlɑijɛ | |
| mi | pro | adj | |||
| then | yes | PRO-VERB | if | ?? | tall |
| Yes, you may if it is not too high. | |||||
| Jhor'Franko | Chimei | t'vae | neilerish, | alunyu | tei | mmeyen. | ||||
| jhor- | franko | chi- | mei | te | vae | neilerish | alun- | -yu | tei | mmeyen |
| ʒoɹ | ʧi | tɛ | ve | neˈlɛɹɪʃ | ɑˈlun | ju | te | mə̆ˈmɛjɛn | ||
| cop | adj | conj | adv | n | mi | mi | conj | n | ||
| EQUIV: | ?? | DIM | ?? | and | WHERE: | fields | PREV | phrase | with | wagon |
| Frank and little May are in the field with the wagon. | ||||||||||
| Mirv | vep'bákarav | ne | emeirjhom. | ||
| mirv | vep | bákarav | ne | emeirjho | -im |
| miɹv | vɛp | ˈbɑkɑɹɑv | nɛ | ɛˈmeɹʒo | mˈ̩ |
| v | adv | v | mi | n | pl |
| come | REASON: | search for | OBJ: | flower | PL |
| They have come to find flowers. | |||||
| Sirev | Mei | ne | fo | emeirjho. |
| sirev | mei | ne | fo | emeirjho |
| sɪˈɹɛv | nɛ | fo | ɛˈmeɹʒo | |
| v | mi | adj | n | |
| have | ?? | OBJ: | red | flower |
| May has a red flower. | ||||
| Sirev | Franko | ne | forín | emeirjhom | 'sa | aeg. | ||
| sirev | franko | ne | forín | emeirjho | -im | alun- | -sa | aeg |
| sɪˈɹɛv | nɛ | foˈɹin | ɛˈmeɹʒo | mˈ̩ | ɑˈlun | sɑ | eɡ | |
| v | mi | adj | n | pl | mi | mi | adj | |
| have | ?? | OBJ: | yellow | flower | PL | PREV | 1 | three |
| Frank has three yellow flowers. | ||||||||
| Mish | sirevdoto | Franko | Mei | n'om. | ||||||
| mish | sirev | -d- | -o | -t- | -o | franko | mei | ne | no | -im |
| miʃ | sɪˈɹɛv | d | ɔ | t | ɔ | nɛ | no | mˈ̩ | ||
| v | tns | epen | part | epen | mi | n | pl | |||
| may | have | FUT | (NULL) | CAUS | (NULL) | ?? | ?? | OBJ: | it | PL |
| He will let May have them. | ||||||||||
| Vel'mmeyen | taerevdo | n'om. | |||||
| vel | mmeyen | taerev | -d- | -o | ne | no | -im |
| vɛl | mə̆ˈmɛjɛn | ˈteɹɛv | d | ɔ | nɛ | no | mˈ̩ |
| adv | n | v | tns | epen | mi | n | pl |
| TOWARD: | wagon | bring | FUT | (NULL) | OBJ: | it | PL |
| She will take them to the wagon. | |||||||
| Éjhillev | ne | sirevon | done | ishi | emeirjhom. | |||
| éjhillev | ne | sirev | -on | do- | ne | ishi | emeirjho | -im |
| ˈɛʒɪlɛv | nɛ | sɪˈɹɛv | on | do | nɛ | ˈiʃi | ɛˈmeɹʒo | mˈ̩ |
| v | mi | v | n | mi | adj | n | pl | |
| enjoy | OBJ: | have | :N | RE | OBJ: | pretty | flower | PL |
| She is glad to get the pretty flowers. | ||||||||
| Cha'mirv | sanim! | Kén'i | ne | va'aea. | |||
| cha- | mirv | san | -im | kénillev | -ni | ne | va'aea |
| ʧɑ | miɹv | sɑn | mˈ̩ | ˈkɛnɪlɛv | ni | nɛ | vɑˈʔe.ɑ |
| v | n | pl | v | prsn | mi | ||
| IMP | come | girl | PL | see | (self) | OBJ: | nest |
| Come here, girls! I see a nest. | |||||||
| Jhor'chi | vam | t'vae | no. | |||
| jhor- | chi | va | -im | te | vae | no |
| ʒoɹ | ʧi | vɑ | mˈ̩ | tɛ | ve | no |
| cop | adj | n | pl | conj | adv | n |
| EQUIV: | small | bird | PL | and | WHERE: | it |
| Little birds are in it. | ||||||
| Sar, | daed, | aeg. |
| sar | daed | aeg |
| sɑɹ | ded | eɡ |
| adj | adj | adj |
| one | two | three |
| One, two, three. | ||
| Vastavkaerim | chi | vam. | ||||
| vastav | -k- | -aer | -im | chi | va | -im |
| vɑsˈtɑv | k | eɹ | mˈ̩ | ʧi | vɑ | mˈ̩ |
| v | part | pro | pl | adj | n | pl |
| fly | unable | 3SU | PL | small | bird | PL |
| The little birds cannot fly. | ||||||
| Kor'aerim | t'ishi. | |||
| kor- | -aer | -im | te | ishi |
| koɹ | eɹ | mˈ̩ | tɛ | ˈiʃi |
| cop | pro | pl | conj | adj |
| NOT-EQUIV: | 3SU | PL | and | pretty |
| They are not pretty. | ||||
| Vek'cchunun | di'arinevdaerim | ne | ishi. | ||||
| vek | cchunun | di'arinev | -d- | -aer | -im | ne | ishi |
| vɛk | ʧə̆ˈʧunun | diˈʔɑɹɪnɛv | d | eɹ | mˈ̩ | nɛ | ˈiʃi |
| adv | adv | v | tns | pro | pl | mi | adj |
| WHEN: | in time | become | FUT | 3SU | PL | OBJ: | pretty |
| They will get pretty by and by. | |||||||
| Kor'cátua | va | t'vik | vae'saea. | |||
| kor- | cátua | va | te | vik | vae | saea |
| koɹ | ˈkɑtu.ɑ | vɑ | tɛ | vɪk | ve | ˈse.ɑ |
| cop | adj | n | conj | adv | adv | n |
| NOT-EQUIV: | big | bird | and | NOW: | WHERE: | here |
| The big bird is not here now. | ||||||
| Jhor'a | t'vae | haláin | ve'halaiye. | |||
| jhor- | a | te | vae | haláin | ve | halaiye |
| ʒoɹ | ɑ | tɛ | ve | hɑˈlɑin | vɛ | hɑˈlɑijɛ |
| cop | pro | conj | adv | n | adv | adj |
| EQUIV: | 3SF | and | WHERE: | tree | ADV: | tall |
| She is high in the apple tree. | ||||||
| Vek'cchunun | mirvdalaerim. | ||||||
| vek | cchunun | mirv | -d- | -a | -l- | -aer | -im |
| vɛk | ʧə̆ˈʧunun | miɹv | d | ɑ | l | eɹ | mˈ̩ |
| adv | adv | v | tns | prsn | part | pro | pl |
| WHEN: | in time | come | FUT | 3SF | DO | 3SU | PL |
| She will come to them by and by. | |||||||
| Mirv | nagovta | a | aerim. | |||
| mirv | nagov | -t- | -a | a | aer | -im |
| miɹv | nɑˈɡov | t | ɑ | ɑ | eɹ | mˈ̩ |
| v | v | part | prsn | pro | pro | pl |
| come | eat | CAUS | 3SF | 3SF | 3SU | PL |
| She will come and feed them. | ||||||
| Veki | mov | sarnim | ne | syirún grelle. | |
| veki...grelle | mov | sarn | -im | ne | syirún |
| ˈvɛki ˈɡɹɛl | mov | sɑɹn | mˈ̩ | nɛ | sjɪˈɹun |
| phr | v | n | pl | mi | n |
| someone likes | go | boy | PL | OBJ: | forest |
| The boys like to go to the woods. | |||||
| Vik'jhor | vae'saea | t'nom. | ||||
| vik | jhor- | vae | saea | te | no | -im |
| vɪk | ʒoɹ | ve | ˈse.ɑ | tɛ | no | mˈ̩ |
| adv | cop | adv | n | conj | n | pl |
| NOW: | EQUIV: | WHERE: | here | and | it | PL |
| Here they are now. | ||||||
| Jhor'vae | saea | t'kkin | mmeyen. | |
| jhor- | vae | saea | tekkin | mmeyen |
| ʒoɹ | ve | ˈse.ɑ | mə̆ˈmɛjɛn | |
| cop | adv | n | n | |
| EQUIV: | WHERE: | here | ?? | wagon |
| Here are the horse and the wagon. | ||||
| T'ves | jhor'vae | saea | t'sarn | 'sa | eyoke. | ||||
| te | ves | jhor- | vae | saea | te | sarn | alun- | -sa | eyoke |
| tɛ | vɛs | ʒoɹ | ve | ˈse.ɑ | tɛ | sɑɹn | ɑˈlun | sɑ | ɛˈjokɛ |
| conj | adv | cop | adv | n | conj | n | mi | mi | n |
| and | WHILE: | EQUIV: | WHERE: | here | and | boy | PREV | 1 | drum |
| And here is the boy with the drum. | |||||||||
| Veki | vae'syirún | cchikiv grelle. | |
| veki...grelle | vae | syirún | cchikiv |
| ˈvɛki ˈɡɹɛl | ve | sjɪˈɹun | ʧə̆ʧiˈkiv |
| phr | adv | n | v |
| someone likes | WHERE: | forest | play |
| They like to play in the woods. | |||
| Veki | bákarav | ne | ishi | emeirjhom grelle. | |
| veki...grelle | bákarav | ne | ishi | emeirjho | -im |
| ˈvɛki ˈɡɹɛl | ˈbɑkɑɹɑv | nɛ | ˈiʃi | ɛˈmeɹʒo | mˈ̩ |
| phr | v | mi | adj | n | pl |
| someone likes | search for | OBJ: | pretty | flower | PL |
| They like to find pretty flowers. | |||||
| Yet | bákarav | nom | ne | chi | vam | 'sa | va'aea, | jhiye | kr'direv | n'om. | ||||||
| yet | bákarav | no | -im | ne | chi | va | -im | alun- | -sa | va'aea | jhiye | kre | direv | ne | no | -im |
| jɛt | ˈbɑkɑɹɑv | no | mˈ̩ | nɛ | ʧi | vɑ | mˈ̩ | ɑˈlun | sɑ | vɑˈʔe.ɑ | ˈʒijɛ | kɹɛ | dɪˈɹɛv | nɛ | no | mˈ̩ |
| v | n | pl | mi | adj | n | pl | mi | mi | mi | adj | v | mi | n | pl | ||
| if | search for | it | PL | OBJ: | small | bird | PL | PREV | 1 | nest | then | NEG: | take | OBJ: | it | PL |
| If they find little birds in a nest, they will not take them. | ||||||||||||||||
| Vek'cchunun | movdom | vel'cresin. | |||||
| vek | cchunun | mov | -d- | -o | -im | vel | cresin |
| vɛk | ʧə̆ˈʧunun | mov | d | ɔ | mˈ̩ | vɛl | ˈkɹɛsɪn |
| adv | adv | v | tns | epen | pl | adv | n |
| WHEN: | in time | go | FUT | (NULL) | PL | TOWARD: | home |
| By and by they will go home. | |||||||
| Vel'cresin | emalvdom | ne | mmeyen. | ||||
| vel | cresin | emalv | -d- | -o | -im | ne | mmeyen |
| vɛl | ˈkɹɛsɪn | ɛˈmɑlv | d | ɔ | mˈ̩ | nɛ | mə̆ˈmɛjɛn |
| adv | n | v | tns | epen | pl | mi | n |
| TOWARD: | home | ride | FUT | (NULL) | PL | OBJ: | wagon |
| They will ride home in the wagon. | |||||||
| Mïsh | emalvtishe | Franko | en'i | tei | 'sa'te? | |||||
| mish | " | emalv | -t- | -ishe | franko | en'i | tei | chishél | -sa | -te |
| miʃ | ɛˈmɑlv | t | ˈɪʃɛ | ɛnːˈi | te | ʧɪˈʃɛl | sɑ | te | ||
| Q | v | part | prsn | pro | conj | n | mi | |||
| may | Q (ablaut) | ride | CAUS | (close friend) | ?? | SELF | with | close friends ring | 1 | POL |
| Will you let me ride home with you, Frank? | ||||||||||
| Jhiye | Chimei, | mish | asardavteniyad | ne | mmeyen | vilo'en i, | yet | vékigrelle. | ||||
| jhiye | chimei | mish | asardav | -t- | -ni | -ad | ne | mmeyen | vilo | en'i | yet | veki...grelle |
| ˈʒijɛ | miʃ | ɑsɑɹˈdɑv | t | ni | ɑd | nɛ | mə̆ˈmɛjɛn | ˈvilo | ɛnːˈi | jɛt | ˈvɛki ˈɡɹɛl | |
| mi | v | part | prsn | nom | mi | n | adv | pro | phr | |||
| then | ?? | may | add | CAUS | (self) | REFL | OBJ: | wagon | NEAR: | SELF | if | someone likes |
| Yes, May, you may sit by me in the wagon if you like. | ||||||||||||
| Cha'asardavad, | cha'arevleni | ne | hya. | |||||
| cha- | asardav | -ad | cha- | arev | -l- | -ni | ne | hya |
| ʧɑ | ɑsɑɹˈdɑv | ɑd | ʧɑ | ɑˈɹɛv | l | ni | nɛ | hjɑ |
| v | nom | v | part | prsn | mi | n | ||
| IMP | add | REFL | IMP | give | DO | (self) | OBJ: | whip |
| Get in, and give me the whip. | ||||||||
| Kr'arevdeni | ne | jhelle | kkin | ne | hya. | |||
| kre | arev | -d- | -ni | ne | jhelle | kkin | ne | hya |
| kɹɛ | ɑˈɹɛv | d | ni | nɛ | ʒɛl | kə̆ˈkin | nɛ | hjɑ |
| adj | v | tns | prsn | mi | adj | n | mi | n |
| NEG: | give | FUT | (self) | OBJ: | good | bird mount | OBJ: | whip |
| I will not whip the good horse. | ||||||||
| Vik'vo! | |
| vik | vo |
| vɪk | vo |
| adv | pro |
| NOW: | PRO-VERB |
| Now, here we go! | |
| Jhor'ápelith | haláin | t'vae | saea, | |||
| jhor- | apel | -ith | haláin | te | vae | saea |
| ʒoɹ | ˈɑpɛl | ɪθ | hɑˈlɑin | tɛ | ve | ˈse.ɑ |
| cop | n | adj | n | conj | adv | n |
| EQUIV: | apple | ADJ | tree | and | WHERE: | here |
| Here is the apple tree, | ||||||
| kret'kénkishem | ne | va'aea | 'sa | vae'yu. | |||||||
| kret | kénillev | -k- | -ishe | -im | ne | va'aea | alun- | -sa | vae | alun- | -yu |
| kɹɛt | ˈkɛnɪlɛv | k | ˈɪʃɛ | mˈ̩ | nɛ | vɑˈʔe.ɑ | ɑˈlun | sɑ | ve | ɑˈlun | ju |
| conj | v | part | prsn | pl | mi | mi | mi | adv | mi | mi | |
| but | see | unable | (close friend) | PL | OBJ: | nest | PREV | 1 | WHERE: | PREV | phrase |
| but we cannot see the nest in it. | |||||||||||
| Do'llav |
| do'llav |
| dolə̆ˈlɑv |
| v |
| review |
| Review |
| Jhor'aeg | sarnim | daed | sanim | t'vae | saea, | ||||
| jhor- | aeg | sarn | -im | daed | san | -im | te | vae | saea |
| ʒoɹ | eɡ | sɑɹn | mˈ̩ | ded | sɑn | mˈ̩ | tɛ | ve | ˈse.ɑ |
| cop | adj | n | pl | adj | n | pl | conj | adv | n |
| EQUIV: | three | boy | PL | two | girl | PL | and | WHERE: | here |
| Here are three boys and two girls | |||||||||
| 'yu'vae | apel | haláin | 'sa | cátua. | |||
| alun- | -yu | vae | apel | haláin | alun- | -sa | cátua |
| ɑˈlun | ju | ve | ˈɑpɛl | hɑˈlɑin | ɑˈlun | sɑ | ˈkɑtu.ɑ |
| mi | mi | adv | n | n | mi | mi | adj |
| PREV | phrase | WHERE: | apple | tree | PREV | 1 | big |
| by the big apple tree. | |||||||
| Sirev | edh | sarn | ne | forín | eyoke, | t'ves | vo | edh | ne | hya. | |
| sirev | edh | sarn | ne | forín | eyoke | te | ves | vo | edh | ne | hya |
| sɪˈɹɛv | ɛð | sɑɹn | nɛ | foˈɹin | ɛˈjokɛ | tɛ | vɛs | vo | ɛð | nɛ | hjɑ |
| v | adj | n | mi | adj | n | conj | adv | pro | adj | mi | n |
| have | this | boy | OBJ: | yellow | drum | and | WHILE: | PRO-VERB | this | OBJ: | whip |
| One boy has a yellow drum and one has a whip. | |||||||||||
| Jhor'sarn | 'sa'vae | fo | mmeyen | t'Franko. | ||||
| jhor- | sarn | alun- | -sa | vae | fo | mmeyen | te | franko |
| ʒoɹ | sɑɹn | ɑˈlun | sɑ | ve | fo | mə̆ˈmɛjɛn | tɛ | |
| cop | n | mi | mi | adv | adj | n | conj | |
| EQUIV: | boy | PREV | 1 | WHERE: | red | wagon | and | ?? |
| The boy in the red wagon is Frank. | ||||||||
| Éjhillev | sanim | ne | kénon | done | Franko. | |||
| éjhillev | san | -im | ne | kénillev | -on | do- | ne | franko |
| ˈɛʒɪlɛv | sɑn | mˈ̩ | nɛ | ˈkɛnɪlɛv | on | do | nɛ | |
| v | n | pl | mi | v | n | mi | ||
| enjoy | girl | PL | OBJ: | see | :N | RE | OBJ: | ?? |
| The girls are glad to see Frank. | ||||||||
| Viya'no | emalvom. | |||
| viya | no | emalv | -o | -im |
| ˈvijɑ | no | ɛˈmɑlv | ɔ | mˈ̩ |
| adv | n | v | epen | pl |
| ENABLER | it | ride | (NULL) | PL |
| He will give them a ride. | ||||
| Veki | mov | tei | no | vel'neilerish | t'syirún | k' grelle. | ||
| veki...grelle | mov | tei | no | vel | neilerish | te | syirún | kel |
| ˈvɛki ˈɡɹɛl | mov | te | no | vɛl | neˈlɛɹɪʃ | tɛ | sjɪˈɹun | kɛl |
| phr | v | conj | n | adv | n | conj | n | adv |
| someone likes | go | with | it | TOWARD: | fields | and | forest | :TOWARD |
| They like to go with him to the fields and the woods. | ||||||||
| Mïsh | emalv | tei | 'sa'te | Franko? | |||
| mish | " | emalv | tei | chishél | -sa | -te | franko |
| miʃ | ɛˈmɑlv | te | ʧɪˈʃɛl | sɑ | te | ||
| Q | v | conj | n | mi | |||
| may | Q (ablaut) | ride | with | close friends ring | 1 | POL | ?? |
| May we ride with you, Frank? | |||||||
| Jhi, | asardavad | sanim! | Jhi | daedh | vo, | sarnim! | |||
| jhi | asardav | -ad | san | -im | jhi | daedh | vo | sarn | -im |
| ʒi | ɑsɑɹˈdɑv | ɑd | sɑn | mˈ̩ | ʒi | deð | vo | sɑɹn | mˈ̩ |
| v | nom | n | pl | pro | n | pl | |||
| yes | add | REFL | girl | PL | yes | also | PRO-VERB | boy | PL |
| Yes, girls, get in! And you too, boys! | |||||||||
| Cha'asardavad | vilo'en i, | kén | ne | movon | jhelle | kkin. | ||||
| cha- | asardav | -ad | vilo | en'i | kénillev | ne | mov | -on | jhelle | kkin |
| ʧɑ | ɑsɑɹˈdɑv | ɑd | ˈvilo | ɛnːˈi | ˈkɛnɪlɛv | nɛ | mov | on | ʒɛl | kə̆ˈkin |
| v | nom | adv | pro | v | mi | v | n | adj | n | |
| IMP | add | REFL | NEAR: | SELF | see | OBJ: | go | :N | good | bird mount |
| Sit by me and see the good horse go. | ||||||||||
| Vik'movdishem | vel'syirún | vep'bákarav | ne | emeirjhom | |||||||
| vik | mov | -d- | -ishe | -im | vel | syirún | vep | bákarav | ne | emeirjho | -im |
| vɪk | mov | d | ˈɪʃɛ | mˈ̩ | vɛl | sjɪˈɹun | vɛp | ˈbɑkɑɹɑv | nɛ | ɛˈmeɹʒo | mˈ̩ |
| adv | v | tns | prsn | pl | adv | n | adv | v | mi | n | pl |
| NOW: | go | FUT | (close friend) | PL | TOWARD: | forest | REASON: | search for | OBJ: | flower | PL |
| Now we will go to the woods to find flowers | |||||||||||
| t'ves | kén | ne | ishi | vam | kes | kep. | ||
| te | ves | kénillev | ne | ishi | va | -im | kes | kep |
| tɛ | vɛs | ˈkɛnɪlɛv | nɛ | ˈiʃi | vɑ | mˈ̩ | kɛs | kɛp |
| conj | adv | v | mi | adj | n | pl | adv | adv |
| and | WHILE: | see | OBJ: | pretty | bird | PL | :WHILE | :REASON |
| and see the pretty birds. | ||||||||
| Kénjo | ne | va'aea | vae'edh | haláin | k', | |||
| kénillev | -j- | -o | ne | va'aea | vae | edh | haláin | kae |
| ˈkɛnɪlɛv | ʤ | ɔ | nɛ | vɑˈʔe.ɑ | ve | ɛð | hɑˈlɑin | ke |
| v | part | epen | mi | adv | adj | n | adv | |
| see | able | (NULL) | OBJ: | nest | WHERE: | this | tree | :WHERE |
| In one tree you can see a nest, | ||||||||
| kret'voko | ne | chi | vam. | ||||
| kret | vo | -k- | -o | ne | chi | va | -im |
| kɹɛt | vo | k | ɔ | nɛ | ʧi | vɑ | mˈ̩ |
| conj | pro | part | epen | mi | adj | n | pl |
| but | PRO-VERB | unable | (NULL) | OBJ: | small | bird | PL |
| but you can not see the little birds. | |||||||
| Jhiye | jhekre | kén | ne | cátua | va, |
| jhiye | jhekre | kénillev | ne | cátua | va |
| ˈʒijɛ | ˈkɛnɪlɛv | nɛ | ˈkɑtu.ɑ | vɑ | |
| mi | v | mi | adj | n | |
| then | ?? | see | OBJ: | big | bird |
| You may see the big bird | |||||
| yet | mirva | vep'nagovto | ne | chi | nom | k'. | |||||
| yet | mirv | -a | vep | nagov | -t- | -o | ne | chi | no | -im | kep |
| jɛt | miɹv | ɑ | vɛp | nɑˈɡov | t | ɔ | nɛ | ʧi | no | mˈ̩ | kɛp |
| v | prsn | adv | v | part | epen | mi | adj | n | pl | adv | |
| if | come | 3SF | REASON: | eat | CAUS | (NULL) | OBJ: | small | it | PL | :REASON |
| if she comes to feed the little ones. | |||||||||||
| Mlireva | ne | ishi | cresin | 'sa | halaiye | 'sa'vae | haláin. | ||||
| mlirev | -a | ne | ishi | cresin | alun- | -sa | halaiye | alun- | -sa | vae | haláin |
| mlɪˈɹɛv | ɑ | nɛ | ˈiʃi | ˈkɹɛsɪn | ɑˈlun | sɑ | hɑˈlɑijɛ | ɑˈlun | sɑ | ve | hɑˈlɑin |
| v | prsn | mi | adj | n | mi | mi | adj | mi | mi | adv | n |
| have | 3SF | OBJ: | pretty | home | PREV | 1 | tall | PREV | 1 | WHERE: | tree |
| She has a pretty home high in the tree. | |||||||||||